Psalmi 25:1–22
Davidov psalm.
א [alef]
25 K tebi, o Jehova, se obračam.
ב [bet]
2 Moj Bog, vate zaupam,+ne daj, da se osramotim.+
Ne daj, da se moji sovražniki veselijo moje nesreče.+
ג [gimel]
3 Nihče, ki zaupa vate, ne bo osramočen.+
Osramočeni bodo tisti, ki brez razloga ravnajo zvijačno.+
ד [dalet]
4 O Jehova, pomagaj mi razumeti, kaj ti je všeč,+uči me, kako želiš, da živim.+
ה [he]
5 Daj, da živim v skladu s tvojo resnico, in uči me,+saj si ti Bog, ki me rešuješ.
ו [vav]
Vate zaupam ves dan.
ז [zajin]
6 Spomni se, o Jehova, svojega usmiljenja in vdane ljubezni,+ki ju že od nekdaj izkazuješ svojemu ljudstvu.+
ח [het]
7 Ne spominjaj se grehov iz moje mladosti in mojih prestopkov!
Spominjaj se me zaradi svoje vdane ljubezni,+zaradi svoje dobrote, o Jehova!+
ט [tet]
8 Jehova je dober in pravičen,+zato poučuje grešnike, kako hoditi po pravi poti.+
י [jod]
9 Krotke bo vodil, da bodo delali to, kar je prav,+učil jih bo delati to, kar mu je všeč.+
כ [kaf]
10 Jehova z vsemi svojimi dejanji kaže vdano ljubezen in zvestobo tistim,ki upoštevajo njegovo zavezo+ in njegove opomine.+
ל [lamed]
11 Zaradi svojega imena, o Jehova,+mi odpusti napako, čeprav je velika.
מ [mem]
12 Kdo globoko spoštuje* Boga Jehova?+
Tega bo Bog poučil, po kateri poti naj hodi.+
נ [nun]
13 Okusil bo dobre stvari+in njegovi potomci bodo živeli po vsej zemlji.+
ס [sameh]
14 Jehova je tesen prijatelj tistim, ki ga globoko spoštujejo*,+in seznanja jih s svojo zavezo.+
ע [ajin]
15 Moje oči so ves čas uprte v Jehova,+saj on rešuje moje noge iz mreže.+
פ [pe]
16 Poglej me in se me usmili,saj sem osamljen in nebogljen!
צ [cade]
17 Stiske mojega srca so se namnožile,+izvleci me iz težav!
ר [reš]
18 Poglej mojo nesrečo in moje trpljenje+ter mi odpusti vse grehe!+
19 Poglej, koliko sovražnikov imamin kako zelo me sovražijo!
ש [šin]
20 Varuj moje življenje in me zaščiti!+
K tebi sem se zatekel, zato ne dovoli, da se osramotim.
ת [tav]
21 Značajnost* in poštenost naj me varujeta,+saj si ti moje upanje.+
22 O Bog, reši* izraelski narod iz vseh njegovih stisk!