13. MART 2014.
VESTI IZ SVETA
Jehovini svedoci objavili veliki format najnovijeg revidiranog izdanja Svetog pisma
NJUJORK. Jehovini svedoci se trude da Sveto pismo bude dostupno što većem broju ljudi i zato su objavili veliki format revidiranog Svetog pisma – prevod Novi svet. Ovaj format se štampa u Sjedinjenim Državama i Japanu i planirano je da se za početak u obe zemlje odštampa ukupno 424000 primeraka.
Svedoci su revidirano izdanje prevoda Novi svet objavili na posebnom skupu koji je 5. i 6. oktobra 2013. praćen u 31 zemlji. Revidirano izdanje iz 2013. je najrazumljivije izdanje ovog prevoda i nadmašilo je ono iz 1984. godine. Svedoci su 7. oktobra 2013. omogućili pristup ovom prevodu Svetog pisma i putem aplikacije JW Library, koju podržava više operativnih sistema. Ova aplikacija je do sada preuzeta skoro 1,4 miliona puta. Revidirano izdanje prevoda Novi svet dostupno je i u raznim digitalnim formatima na sajtu www.dan124.com.
Ovo izdanje u svim formatima sadrži skoro 60000 unakrsnih referenci, pomoću kojih čitaoci mogu bolje razumeti kontekst biblijskih zapisa. Ono sadrži i deo u boji sa slikama, geografskim kartama zemalja koje se pominju u Bibliji, kao i tabelama koje prikazuju svakodnevni život iz biblijskog doba. U jednom dodatku su objašnjena načela prevođenja Svetog pisma, zatim kako je ono napisano i kako je opstalo kroz vekove.
U izdanju prevoda Novi svet iz 1984, Božje ime se nalazi na oko 7000 mesta. Međutim, revidirano izdanje iz 2013. je rađeno prema najnovijim istraživanjima koja ukazuju gde se Božje ime nalazi u najstarijim biblijskim manuskriptima. Na osnovu dodatnog istraživanja svitaka s Mrtvog mora i ostalih drevnih manuskripata, u revidiranom izdanju prevoda Novi svet Božje ime je dodato na još šest mesta, naime u Sudijama 19:18, 1. Samuilovoj 2:25; 6:3; 10:26; 23:14; 23:16. U drugom dodatku se govori o upotrebi Božjeg imena u drevnom hebrejskom i grčkom jeziku, kao i u biblijskim prevodima na nekim savremenim jezicima i dijalektima.
Svedoci već mnogo godina štampaju, izdaju i prevode Sveto pismo – prevod Novi svet, koje mnogi stručnjaci cene zbog njegove tačnosti. Ono je na engleskom jeziku objavljeno u jednom tomu 1961. godine. Zatim je 1963. u novinama Njujork tajms pisalo da će prevod Novi svet izaći na još šest jezika, kao što je bilo rečeno na kongresu Jehovinih svedoka na stadionu Jenki. Svedoci su od tada izdali ovaj prevod na preko 120 jezika. Pre nekoliko godina su članovi Odbora za biblijski prevod Novi svet odlučili da revidiraju ovaj prevod, kako bi ga uskladili s promenama u savremenom jeziku i pojasnili određene biblijske izraze. Cilj je bio da ovaj prevod bude još lakši za čitanje i razumevanje.
„Bili smo presrećni kada smo pre više od 50 godina dobili prvo izdanje prevoda Novi svet, a sada smo još srećniji jer smo dobili najnovije revidirano izdanje“, izjavio je Džejms Ričard Braun, portparol Jehovinih svedoka u njihovom glavnom sedištu. „Želimo da Sveto pismo razumeju svi ljudi i da ono bude napisano tačnim, dostojanstvenim i savremenim jezikom.“
Kontakt:
Međunarodni: Džejms Ričard Braun, Služba za odnose s javnošću, tel.: +1 718 560 5000