Den profeititori di e taki fu a Mesias e sori taki Yesus ben de a Mesias trutru?
A piki fu Bijbel
Iya. Di Yesus ben de na grontapu, a meki furu profeititori kon tru di e taki fu „a Mesias a Fesiman”, a sma di ben o tron a „Frulusuman fu grontapu” (Danièl 9:25; 1 Yohanes 4:14). Srefi baka di Yesus dede, a meki profeititori di e taki fu a Mesias kon tru.—Psalm 110:1; Tori fu den apostel 2:34-36.
San a wortu „Mesias” wani taki?
A Hebrew wortu Masyiak (Mesias) nanga a Griki wortu Kristos (Krestes) wani taki „Salfuwan”. Dati meki „Yesus Krestes” wani taki „Yesus a Salfuwan” noso „Yesus a Mesias”.
Te wan sma ben kisi wan hei posisi na ini Bijbel ten, dan den ben kanti oli tapu en ede fu sori taki a salfu (Lefitikus 8:12; 1 Samuel 16:13). Na Gado ben meki Yesus tron a Mesias. Dati ben de wan bun hei posisi (Tori fu den apostel 2:36). Ma Gado no salfu Yesus nanga oli, ma nanga a santa yeye fu en.—Mateyus 3:16.
Moro leki wán sma ben man meki den profeititori fu a Mesias kon tru?
Nôno. Te yu e ondrosuku Bijbel profeititori finifini, dan yu e si taki alamala e sori go na wán sma nomo. Dati na a Mesias, noso Krestes. Ma Bijbel ben warskow wi taki „falsi profeiti o opo kon èn den o du bigi sani nanga wondru, so taki efu a ben o man, den ben o kori srefi den sma di Gado kari”.—Mateyus 24:24.
A kan taki a Mesias ben o kon na wan tra ten?
Nôno. Bijbel ben taki na fesi dati a Mesias ben o de wan bakapikin fu Kownu David fu Israel (Psalm 89:3, 4). Ma den buku fu den Dyu di e sori suma na den bakapikin fu David, kon lasi. Kande den pori di den Romesma broko kon ini a foto Yerusalem na ini a yari 70. a Sensi a ten dati, nowan sma man buweisi efu en na wan bakapikin fu a famiri fu Kownu David. Ma den buku disi ben de ete na ini a ten fu Yesus, toku nowan fu den feanti fu en ben man kon nanga buweisi taki Yesus no ben de wan bakapikin fu David.—Mateyus 22:41-46.
Omeni profeititori fu a Mesias de na ini Bijbel?
Wi no man taki soifri omeni profeititori fu a Mesias de. Fu eksempre, a fasi fa sma e teri den profeititori kan difrenti, srefi gi profeititori pe yu man si krin taki den e taki fu a Mesias. Den tekst fu Yesaya 53:2-7 e taki fu difrenti sani di abi fu du nanga a Mesias. Son sma e si a heri pisi disi leki wán profeititori, ma tra sma e si ibri pisi fu den tekst disi leki wan tra profeititori.
Wan tu profeititori fu a Mesias di Yesus meki kon tru
Profeititori |
Yu kan feni en na |
Fa a kon tru |
---|---|---|
Bakapikin fu Abraham |
||
Bakapikin fu Isak, a manpikin fu Abraham |
||
A gebore na ini a lo Yuda fu Israel |
||
A gebore na ini a famiri fu Kownu David |
||
En mama ben de wan uma di no ben sribi nanga wan man ete |
||
A gebore na ini Betlehem |
||
Den e kari en Imanuwel b tu |
||
Di a gebore a ben pôti |
||
Baka di a gebore, sma kiri den yongu pikin |
||
Gado kari en komoto na Egepte |
||
Sma kari en wan Nasaretsma c |
||
Wan boskopuman ben sreka a pasi gi en |
||
A salfu leki a Mesias na ini a yari 29. d |
||
Gado ben kari en En Manpikin |
||
A ben de fayafaya gi na oso fu Gado |
||
A ben meki a bun nyunsu bekènti |
||
A preikiwroko fu en na Galilea ben de leki wan bigi leti |
||
A ben du wondru neleki Moses |
||
Neleki Moses, a ben e du san Gado taki |
||
A dresi furu sikisma |
||
A no ben e poti prakseri na ensrefi |
||
A ben e sori sari-ati gi sma di ben e pina |
||
A ben sori sma taki Gado lobi retidu |
||
A ben de wan kefalek bun Raiman |
||
A ben meki a nen fu Yehovah bekènti |
||
A ben lobi gi agersitori |
||
A ben de wan Fesiman |
||
Furu sma no ben e bribi en |
||
A ben de wan ston di ben meki taki sma stotu den futu |
||
Libisma no ben wani en |
||
Aladi a no ben du noti, toku sma ben teige en |
||
A kon na ini Yerusalem leki wan kownu, aladi a ben e sidon na tapu wan buriki |
||
Pikin-nengre ben e prèise en |
||
A kon na ini a nen fu Yehovah |
||
En bun mati gi en abra na den feanti fu en |
||
En mati seri en gi 30 solfru sensi e |
||
En mati gowe libi en |
||
Falsi kotoigi kon fruteri lei fu en |
||
A tan pî di sma taki dati a du ogri |
||
Sma ben spiti na en tapu |
||
Sma naki en tapu en ede |
||
Sma wipi en |
||
A no feti nanga den sma di naki en |
||
Tiriman span anu makandra fu du en ogri |
||
Den spikri en anu nanga en futu na wan postu |
||
Sma iti lòt (noso, dòbel) gi den krosi fu en |
||
Sma ben si en leki wan sondari |
||
Sma ben spotu en, den taki ogri fu en |
||
A pina gi sondusma |
||
A ben gersi leki Gado gowe libi en |
||
Sma ben gi en asin nanga bita fu dringi |
||
Leti fosi a dede, watra ben kiri en |
||
A poti en libi na ini Gado anu |
||
A dede gi libisma |
||
A sorgu taki wan lusu-paiman de fu puru sondu |
||
En bonyo no broko |
||
Den boro en seibere |
||
Den beri en nanga guduman |
||
A kon na libi baka |
||
Den poti wan tra sma ini a presi fu a sma di gi en abra na en feanti |
||
A go sidon na Gado en reti-anusei |
a Wan buku e taki: „Wi sabi seiker taki den buku pe den nen fu den Dyu lo nanga famiri ben skrifi, ben de ete fosi Yerusalem kisi pori, ma na baka di a foto disi kisi pori, den lasi gowe” (McClintock and Strong’s Cyclopedia).
b A Hebrew nen Imanuwel wani taki „Gado de nanga wi”. A nen disi e sori krin san Yesus ben o du leki a Mesias. Den sani di a du di a ben de dya na grontapu e sori taki Gado de nanga den sma di e anbegi En.—Lukas 2:27-32; 7:12-16.
c Soleki fa a sori, dan a wortu „Nasaretsma” komoto fu a Hebrew wortu netser, san wani taki „pransun”.
d Efu yu wani leisi moro Bijbeltekst di e sori taki a yari 29 ben de a yari di a Mesias kon, dan luku na artikel „Fa a profeititori fu Danièl e sori o ten a Mesias ben o kon”.
e Aladi a profeititori disi de na ini a buku Sakaria, toku a Bijbel skrifiman Mateyus e taki dati na „a profeiti Yeremia taki” en (Mateyus 27:9). Soleki fa a sori, dan son leisi sma ben e poti a buku Yeremia leki a fosiwan fu den Bijbel buku di den e kari „den Profeititori” (Lukas 24:44). A kan taki Mateyus gebroiki a wortu „Yeremia” fu sori go na ala den buku disi èn a buku Sakaria ben de wan fu den buku disi tu.