Genesis 17:1-27

17  Di Abram ben abi neigitenti na neigi yari, Yehovah sori ensrefi na en, dan a taigi en: „Mi na Gado na Almaktiwan. Libi leki fa mi sori yu èn sori taki yu e tyari yusrefi na wan reti fasi.  Dan mi o meki wan frubontu nanga yu èn mi o meki yu kisi bun furu bakapikin.”  Ne Abram boigi nanga en fesi go na gron. Dan Gado taigi en moro fara:  „Luku, mi e meki wan frubontu nanga yu èn yu o tron a tata fu bun furu pipel.  Sma no o kari yu Abram moro, ma den o kari yu Abraham, bika mi o meki yu tron a tata fu bun furu pipel.  Mi o meki yu kisi bun furu bakapikin. Mi o meki yu tron na afo fu bun furu pipel èn den bakapikin fu yu o tiri leki kownu.  Fu ala ten mi o hori a frubontu di mi meki nanga yu èn nanga ala yu bakapikin. A de wan têgo frubontu, so taki mi o de Gado gi yu èn gi yu bakapikin.  Mi o gi yu nanga den bakapikin fu yu a kondre pe yu e libi now leki trakondre sma. Iya, a heri kondre Kanan o de fu unu èn mi o de a Gado fu yu bakapikin.”  Gado taigi Abraham tu: „Yu fu yu sei musu hori a frubontu fu mi, iya, yu nanga ala den bakapikin fu yu. 10  Disi na a frubontu di mi meki nanga unu èn di unu nanga den bakapikin fu unu musu hori: Ibri mansma di de nanga unu, musu besnèi. 11  Un musu koti a fesisei-buba fu un syenpresi puru. Disi musu memre unu na a frubontu di mi meki nanga unu. 12  Ala boi di abi aiti dei musu besnèi èn ala den bakapikin fu unu musu du dati tu. Un musu besnèi ala mansma di gebore na ini un osofamiri èn ala den wan di bai nanga moni na wan trakondre sma èn di no de wan bakapikin fu yu. 13  Ibri mansma di gebore na ini yu osofamiri èn ibri mansma di unu bai nanga moni musu besnèi. A frubontu di mi meki nanga unu èn di de leki wan marki na un skin, musu de fu ala ten. 14  Efu wan man di no besnèi ete, no wani meki sma koti a fesisei-buba fu en syenpresi puru, dan a musu dede, bika a broko a frubontu fu mi.” 15  Dan Gado taigi Abraham: „Yu no musu kari yu wefi Sarai, Sarai moro, fu di en nen na Sara now. 16  Mi o blesi en èn mi o meki yu kisi wan manpikin nanga en. Mi o blesi en èn mi o meki a tron na afo fu bun furu pipel. Den bakapikin fu en o tiri leki kownu.” 17  Ne Abraham boigi nanga en fesi go na gron èn a bigin lafu. A taki na ensrefi: „Fa wan man di abi wán hondro yari o man kisi wan pikin? Èn fa Sara, wan uma di abi neigitenti yari, o man meki wan pikin?” 18  Baka dati Abraham taigi a tru Gado: „Mi e begi yu, meki Ismael kisi a blesi fu yu!” 19  Ne Gado taki: „Yu wefi Sara o kisi wan manpikin trutru èn yu musu kari en Isak. Mi o meki wan frubontu nanga en èn nanga ala den bakapikin fu en. A o de wan têgo frubontu. 20  Ma mi yere san yu taki fu Ismael. Luku, mi o blesi en èn mi o meki a kisi bun furu bakapikin. A o de na afo fu twarfu edeman èn mi o meki a tron na afo fu wan bigi pipel. 21  Ma mi o meki a frubontu fu mi nanga Isak, a manpikin di Sara o kisi tra yari na a srefi ten disi.” 22  Na so Gado kaba taki nanga Abraham. Dan Gado opo go na loktu. 23  Na a srefi dei dati, Abraham teki en manpikin Ismael, nanga ala den mansma di ben gebore na ini en oso èn ala den mansma di a ben bai nanga moni, iya, ala mansma na ini na osofamiri fu Abraham. Dan a koti a fesisei-buba fu den syenpresi puru, soleki fa Gado ben taigi en. 24  Abraham ben abi neigitenti na neigi yari di a meki sma koti a fesisei-buba fu en syenpresi puru. 25  En manpikin Ismael ben abi tinadri yari di a meki sma koti a fesisei-buba fu en syenpresi puru. 26  Na a srefi dei dati, Abraham besnèi èn en manpikin Ismael besnèi tu. 27  Ala den mansma na ini en osofamiri, iniwan sma di gebore na ini en oso èn iniwan sma di ben bai nanga moni na wan trakondre sma, ben besnèi tu makandra nanga en.

Futuwortu