Lefitikus 14:1-57
14 Now Yehovah taigi Moses:
2 „Na a dei te wan gwasiman o go na a priester fu luku efu a krin, dan disi na san musu pasa:
3 A priester musu go na dorosei fu a kampu fu luku a gwasiman. Efu a gwasiman kon betre fu a siki,
4 dan a priester musu taigi en san a musu du fu krin ensrefi. A musu teki tu libilibi fowru di krin, sedre-udu, redi titei, nanga taki fu wan hisop-bon.
5 A priester musu taki dati den musu kiri a wan fowru na ini wan prapi di abi krin watra na ini.
6 A musu teki a sedre-udu, a redi titei, nanga den taki fu a hisop-bon, dan a musu dopu den makandra nanga a tra fowru di de na libi ete, na ini a brudu fu a fowru di den ben kiri na ini a prapi di abi watra na ini.
7 Nanga a brudu, a musu natinati a sma seibi tron, so taki a sma kan kon krin fu a gwasi-siki. A priester musu taki dati a krin, èn a musu lusu a libilibi fowru meki a go na ini a sabana.
8 A sma di e krin ensrefi musu wasi en krosi, a musu sker ala en wiwiri, a musu wasi en skin, dan a o de krin. Baka dati a kan kon na ini a kampu. Seibi dei langa a no musu tan na ini en tenti.
9 Na a di fu seibi dei, a musu sker ala wiwiri na en ede, na en kakumbe, èn na tapusei fu en ai. Sobun, a musu sker ala en wiwiri, èn a musu wasi en krosi nanga en skin na ini watra, dan a o de krin.
10 Na a di fu aiti dei, a musu teki tu yongu manskapu di no abi nowan mankeri nanga wan umaskapu di abi wán yari èn di no abi nowan mankeri. Leki nyanyan-ofrandi, a musu teki dri koba fini blon di moksi nanga oli, èn wán kan* oli.
11 A priester di taki dati a sma krin, musu tyari a sma di e krin ensrefi makandra nanga ala den sani go na fesi Yehovah na a mofodoro fu a konmakandra-tenti.
12 Dan a priester musu teki a wan yongu manskapu èn a musu gi dati makandra nanga a kan oli leki wan pardon-ofrandi, èn a musu buweigi den go-kon leki wan ofrandi na fesi Yehovah.
13 A musu srakti a yongu manskapu na a presi pe den gwenti srakti den meti gi sondu-ofrandi nanga bron-ofrandi. Na wan santa presi a musu srakti en, bika neleki fa a priester e kisi a sondu-ofrandi, na so a e kisi a pardon-ofrandi tu. A de wan sani di santa srefisrefi.
14 A priester musu teki pikinso brudu fu a pardon-ofrandi, dan a musu poti dati na a retisei yesibuba fu a sma di e krin ensrefi. A musu poti en tu na tapu a doin fu a sma en reti-anu, èn na tapu a bigidoin fu en retisei futu.
15 Baka dati a priester musu teki pikinso fu a kan oli èn kanti en na ini en kruktu-anu.
16 Dan a musu dopu a finga fu en reti-anu go na ini na oli di de na ini en kruktu-anu. Nanga en finga a musu natinati a gron seibi leisi na fesi Yehovah.
17 Baka dati a priester musu teki pikinso fu na oli di de na ini en anu ete, dan a musu poti dati na a retisei yesibuba fu a sma di e krin ensrefi. A musu poti en tu na tapu a doin fu a sma en reti-anu èn na tapu a bigidoin fu en retisei futu, na a srefi presi pe a ben poti a brudu fu a pardon-ofrandi.
18 Baka dati, a priester musu teki na oli di tan abra na ini en anu èn a musu poti dati na tapu na ede fu a sma di e krin ensrefi. Dan a priester musu aksi Yehovah pardon gi en.
19 Baka dati a priester musu tyari a sondu-ofrandi èn a musu meki a sma kon bun baka nanga Gado. Dan a musu srakti a meti di a o tyari leki bron-ofrandi.
20 A priester musu tyari a bron-ofrandi nanga a nyanyan-ofrandi na tapu na altari, èn a musu aksi pardon gi a sma. Dan a sma o de krin.
21 Ma efu a de wan mofina sma èn a pôti, dan a musu tyari wán yongu manskapu leki pardon-ofrandi, èn a priester musu gi dati leki ofrandi di den e buweigi go-kon fu aksi pardon gi a sma. Leki nyanyan-ofrandi, a sma musu tyari wán koba blon di moksi nanga oli, wán kan oli,
22 èn tu stondoifi noso tu yongu osodoifi efu a abi den. A wan musu de wan sondu-ofrandi èn a trawan musu de wan bron-ofrandi.
23 Na a di fu aiti dei, a sma musu tyari den sani gi a priester na a mofodoro fu a konmakandra-tenti na fesi Yehovah, so taki a priester kan taki dati a krin.
24 A priester musu teki a yongu manskapu di a o tyari leki pardon-ofrandi èn a kan oli, dan a musu buweigi den go-kon leki wan ofrandi na fesi Yehovah.
25 Dan a musu srakti a yongu manskapu di a o tyari leki pardon-ofrandi, èn a musu teki pikinso brudu fu na ofrandi disi èn poti dati na a retisei yesibuba fu a sma di e krin ensrefi. A musu poti en tu na tapu a doin fu a sma en reti-anu èn na tapu a bigidoin fu en retisei futu.
26 A priester musu kanti pikinso fu na oli na ini en eigi kruktu-anu.
27 Nanga a finga fu en reti-anu, a priester musu teki pikinso oli di de na ini en kruktu-anu, èn a musu natinati a gron seibi leisi na fesi Yehovah.
28 A priester musu teki pikinso fu na oli di de na ini en anu èn a musu poti dati na a retisei yesibuba fu a sma di e krin ensrefi. A musu poti en tu na tapu a doin fu a sma en reti-anu, èn na tapu a bigidoin fu en retisei futu. A musu poti en na a srefi presi pe a ben poti a brudu fu a pardon-ofrandi.
29 A priester musu poti na oli di tan abra na ini en anu, na tapu na ede fu a sma di e krin ensrefi. A musu du disi fu aksi Yehovah pardon gi a sma.
30 Baka dati a priester musu teki wan fu den stondoifi noso yongu osodoifi di a sma gi,
31 èn a musu tyari dati leki sondu-ofrandi. A tra doifi a musu tyari leki bron-ofrandi, makandra nanga a nyanyan-ofrandi. Dan a priester musu aksi Yehovah pardon gi a sma di e krin ensrefi.
32 Disi na a wèt di e sori san wan sma musu du te a no abi gwasi moro èn a pôti tumusi fu gi den sani di de fanowdu fu kon krin.”
33 Dan Yehovah taigi Moses nanga Aron:
34 „Te unu doro na ini Kanan, a kondre di mi o gi unu, èn mi meki gwasi kon na ini wan fu den oso na ini un kondre,
35 dan a sma di abi na oso musu kon taigi a priester: ’Wan flaka de na a skotu fu mi oso. A gersi gwasi.’
36 A priester musu taigi den fu puru ala sani na ini na oso, fosi a kon luku a siki. Den musu du disi, noso a priester o taki dati ala sani na ini na oso no krin. Baka dati a priester o kon luku na oso.
37 Te a si taki a siki de na ini den skotu fu na oso, taki a presi pe a siki nyan a ston abi wan grun-geri kloru noso a rediredi, èn taki a siki sidon dipi na ini a skotu,
38 dan a priester musu komoto na ini na oso èn a musu taki dati nowan sma musu go na ini na oso seibi dei langa.
39 Na a di fu seibi dei, a priester musu drai go baka fu luku na oso. Efu a siki panya na den skotu fu na oso,
40 dan a priester musu taigi den fu puru den ston pe a siki de. Den musu trowe den ston na dorosei fu a foto na wan presi di no krin.
41 Na inisei fu na oso, den musu krabu ala tokotoko di plèister na den skotu, èn den musu trowe dati dorosei fu a foto na wan presi di no krin.
42 Dan den musu teki tra ston èn poti den na den presi pe den puru den ston. A priester musu meki den gebroiki tra tokotoko fu plèister na oso.
43 Ma efu a siki kon na ini na oso ete wan leisi, baka di den puru den ston nanga a tokotoko èn baka di den plèister en,
44 dan a priester musu kon luku na oso baka. Efu a si taki a siki panya na ini na oso, dan na wan takru sortu gwasi de na ini na oso. A no krin.
45 Dan a musu meki den broko a heri oso nanga ala den ston, ala udu, nanga a tokotoko di gebroiki leki smenti, èn den musu tyari den go na dorosei fu a foto na wan presi di no krin.
46 Ma efu a priester taki dati nowan sma musu go na ini na oso, èn toku wan sma go na ini, dan a no o krin teleki mofoneti.
47 Efu wan sma didon na ini na oso, dan a musu wasi en krosi. Efu wan sma nyan na ini na oso, dan a musu wasi en krosi tu.
48 Ma efu a priester kon luku na oso èn a si taki a siki no panya na ini na oso, baka di den plèister en, dan a musu taki dati na oso krin, fu di a siki no de moro.
49 Fu krin na oso, a priester musu teki tu fowru, sedre-udu, redi titei, nanga taki fu wan hisop-bon.
50 A musu kiri a wan fowru na ini wan prapi di abi krin watra.
51 A musu teki a sedre-udu, den taki fu a hisop-bon, a redi titei, nanga a fowru di de na libi ete, dan a musu dopu den na ini a brudu fu a fowru di den kiri na ini a prapi di abi watra na ini. Nanga a brudu, a musu natinati na oso seibi leisi.
52 A musu krin na oso nanga a brudu fu a dede fowru, a krin watra, a fowru di de na libi, a sedre-udu, den taki fu wan hisop-bon, èn a redi titei.
53 Dorosei fu a foto a musu lusu a fowru di de na libi, èn a musu meki a go na ini a sabana. A musu du disi fu meki na oso kon krin baka. Na so na oso o de krin.
54 Disi na den wèt di e sori san musu pasa te wan sma abi iniwan sortu gwasi-siki, te a lasi tumusi furu ede-wiwiri,
55 te gwasi de na ini wan krosi noso na ini wan oso,
56 èn te wan sma kisi poisipoisi, krasikrasi, noso flaka.
57 Den wèt disi e sori efu wan sani krin, noso efu a no krin. Disi na den wèt di abi fu du nanga gwasi-siki.”
Futuwortu
^ Hebrew wortu: log. Luku „Moro sani”, nr. 15.