SINGI 110
„A prisiri di Yehovah e gi”
-
1. Gado en tiri seti kba in hemel.
Dat w’e fruteri ala sma.
Opo yu ede luku go na loktu.
Dyonsro w’o kis frulusu f’Yah!
(REFREIN)
Yehovah e mek wi ab prisiri.
Kow’ singi nanga tranga sten.
Wi at’e prisiri nang’a howpu f’wi.
Mek wi prèise Gado, singi g’en.
Yehovah e mek wi ab prisiri.
Kow’ singi fu a makti f’en.
W’e wroko makandra nang’a Gado f’wi.
Kow’ prisiri nang’en ala ten.
-
2. Wakti Yehovah, en o tya frulusu.
Yu no mu frede san o psa.
Opo tanapu, singi mek sma yere.
Kow’ singi, prèise wi Tata!
(REFREIN)
Yehovah e mek wi ab prisiri.
Kow’ singi nanga tranga sten.
Wi at’e prisiri nang’a howpu f’wi.
Mek wi prèise Gado, singi g’en.
Yehovah e mek wi ab prisiri.
Kow’ singi fu a makti f’en.
W’e wroko makandra nang’a Gado f’wi.
Kow’ prisiri nang’en ala ten.
(Luku sosrefi 1 Kron. 16:27; Ps. 112:4; Luk. 21:28; Yoh. 8:32.)