Go na content

Go na table of contents

SINGI 91

Wan oso di bow nanga lobi

Wan oso di bow nanga lobi

(Psalm 127:1)

  1. 1. Yehovah, dis na a dei.

    W’e begi yu di de so hei.

    Wi e prisir so te. Ja, tide

    na wan bigi dei.

    Now di a wroko kaba

    w’e si fay’ blesi wi, Tata.

    Na oso di wi bow gi yu now

    o giy’ grani dya.

    (REFREIN)

    Yehovah, yu ben giw’ a grani

    fu bow a presi dis gi yu.

    Wi heri libi wi wan’ wroko gi yu wawan

    fu mek yu nen kis glori tu.

  2. 2. Koloku fesi w’e si.

    Wi fir a waran lobi f’i.

    Wi fen bun mati dya. Ala sma

    wroko tranga g’i.

    Sens di a wroko bigin,

    wi si a yeye f’yu so krin.

    W’e preis yu bigi nen. Ala ten

    yu e bles yu pkin.

    (REFREIN)

    Yehovah, yu ben giw’ a grani

    fu bow a presi dis gi yu.

    Wi heri libi wi wan’ wroko gi yu wawan

    fu mek yu nen kis glori tu.

(Luku sosrefi Ps. 116:1; 147:1; Rom. 15:6.)