Go na content

Go na table of contents

Aksi fu leisiman

Aksi fu leisiman

Aksi fu leisiman

San a wani taki fu abi „libi na ini ensrefi”?

Bijbel e taki fu Yesus Krestes dati a abi „libi na ini ensrefi” èn taki den bakaman fu en abi ’libi na ini densrefi’ tu (Yohanes 5:26; 6:53). Ma den tu bijbeltekst disi no wani taki a srefi sani.

Yesus ben taki: „Neleki fa a Tata abi libi na ini ensrefi, na so a meki taki a Manpikin abi libi na ini ensrefi tu.” Fosi Yesus ben taki a tumusi aparti sani disi, a taki: „Fu tru, mi e taigi unu: Efu wan sma yere san mi taki èn a e bribi a sma di seni mi kon, dan a o kisi têgo libi . . . A ten o kon èn a de nownow kaba taki dedesma o yere a sten fu a Manpikin fu Gado èn den sma di ben gi yesi, o kon na libi.” Dyaso Yesus ben taki fu wan tumusi aparti sortu krakti di a kisi fu a Tata, namku a krakti fu gi libisma na okasi fu kisi a bun-ati fu Gado. Boiti dati, Yesus abi a krakti fu gi den sma di e sribi na ini dede wan opobaka, èn a man gi den libi. Dati Yesus abi „libi na ini ensrefi” wani taki dati a kisi a krakti disi. Neleki a Tata, a Manpikin sosrefi abi ’ini ensrefi a presenti fu libi’ (Yohanes 5:24-26; futuwortu). Fa a de nanga den bakaman fu en?

Sowan yari na baka, Yesus taigi den arkiman fu en: „Fu tru, mi e taigi unu: Efu unu no e nyan a skin fu a Manpikin fu libisma èn efu unu no e dringi en brudu, dan unu no abi libi na ini unsrefi. A sma di e nyan mi skin èn di e dringi mi brudu o kisi têgo libi, èn mi sa opo en baka na a lasti dei” (Yohanes 6:53, 54). Dyaso Yesus e agersi „libi na ini yusrefi” nanga a kisi di wan sma kan kisi „têgo libi”. Wortu di skrifi na a srefi sortu fasi leki „libi na ini yusrefi” de fu feni na tra presi fu den Griki Buku fu Bijbel. Tu eksempre na: „Un musu abi sowtu na ini unu” èn „den e kisi ini densrefi a paiman” (Markus 9:50; Romesma 1:27). Na ini den tu eksempre disi di wi kari, den wortu no wani taki dati wan sma e kisi a krakti fu trowe sowtu na tapu trawan, noso fu strafu iniwan sma. Ma na presi fu dati, a e sori tapu wan sani di bun dorodoro fu inisei. Sobun, den wortu „libi na ini yusrefi” di skrifi na Yohanes 6:53 wani taki nomo fu kisi a trutru libi.

Di Yesus ben taki dati den bakaman fu en ben kan abi libi na ini densrefi, dan a ben taki fu a skin nanga a brudu fu en. Bakaten di Yesus ben seti a Memrefesa, a ben taki ete wan tron fu a skin nanga a brudu fu en. A ben taigi den bakaman fu en, di ben o de na ini a nyun frubontu, fu nyan a brede sondro srudeki èn fu dringi a win. Den tu sani disi e prenki a skin nanga a brudu fu en. Disi wani taki dati soso salfu Kresten di de na ini a nyun frubontu nanga Yehovah Gado e kisi a trutru libi disi? Nôno. Wán yari pasa na mindri den tu okasi disi. Den sma di ben yere den wortu fu Yesus di skrifi na ini Yohanes 6:53, 54, no ben sabi taki na ala yari den ben musu hori a Memrefesa pe den ben e gebroiki a brede nanga a win di e prenki a skin nanga a brudu fu Krestes.

Soleki fa Yohanes kapitel 6 e sori, dan Yesus e agersi a skin fu en nanga mana, di a taki: „Den fositen tata fu unu ben nyan mana na ini a gran sabana èn toku den dede. Disi na a brede di e saka kon fu hemel, so taki iniwan sma kan nyan fu en èn a no sa dede. Mi na a libi brede di ben saka kon fu hemel; efu wan sma e nyan fu a brede disi, a sa libi fu têgo.” A skin fu Yesus, makandra nanga a brudu fu en, ben de moro prenspari leki a trutru mana. Fa disi de so? Yesus ben gi en skin gi „a libi fu grontapu”, so taki sma kan kisi têgo libi. * Fu dati ede, di Yesus ben taki „libi na ini unsrefi”, soleki fa a skrifi na ini Yohanes 6:53, dan a ben taki fu ala sma di sa kisi têgo libi, awansi na ini hemel noso na grontapu.​—Yohanes 6:48-51.

O ten den bakaman fu Krestes sa kisi libi na ini densrefi, noso o ten den sa go na ini a trutru libi? Gi den salfu Kownukondre erfgenaam disi e pasa te den e kisi wan opobaka fu go na hemel leki yeye mekisani di no man dede (1 Korentesma 15:52, 53; 1 Yohanes 3:2). Den „tra skapu” fu Yesus sa go na ini a trutru libi na a kaba fu a Dusun Yari Tiri fu en. Na a ten dati den sa pasa tesi, den sa sori taki den de getrow, èn Yesus sa fruklari taki den bun fu kisi têgo libi na ini a Paradijs na grontapu.​—Yohanes 10:16; Openbaring 20:5, 7-10.

[Futuwortu]

^ paragraaf 7 Na ini a gran sabana, den Israelsma èn sosrefi „wan bigi moksi grupu fu sma” ben abi a mana fanowdu fu tan na libi (Exodus 12:37, 38; 16:13-18). Na a srefi fasi, efu Kresten wani kisi têgo libi, awansi den salfu, noso den no salfu, den alamala musu kisi wini fu a mana fu hemel. Den e du disi te den e poti bribi na ini a frulusu krakti fu a skin nanga a brudu fu Yesus di a gi leki wan srakti-ofrandi.​—Luku De Wachttoren, fu 1 februari 1988, bladzijde 30, 31.

[Prenki na tapu bladzijde 31]

Ala tru Kresten man abi ’libi na ini densrefi’