Go na content

Go na table of contents

’Suku den wan di warti’

’Suku den wan di warti’

’Suku den wan di warti’

NA INI a fosi yari hondro Gewoon Teri, Damaskus ben de wan gudu foto. Fu di furu dyari nanga froktubon ben de lontu a foto, meki Damaskus ben de leki wan switi tanpresi gi den grupu seriman di ben e komoto fu den kondre na owstusei fu a foto. No solanga baka a dede fu Yesus Krestes, wan Kresten gemeente ben de na ini Damaskus. Na ini a gemeente disi yu ben abi Dyu di ben tron bakaman fu Yesus na a ten fu a Pinksterfesa fu 33 G.T. di ben hori na ini Yerusalem (Tori fu den Apostel 2:5, 41). A kan taki sonwan fu den disipel fu Yudea froisi go na Damaskus di den kisi gens na a pisi ten baka di sma ston Stefanus kiri.—Tori fu den Apostel 8:1.

A kan taki na a ten fu 34 G.T., Ananias, wan Kresten fu Damaskus, ben kisi wan tumusi aparti wroko. Masra ben taigi en: „Opo, go na a strati di den e kari Reti, èn na a oso fu Yudas yu musu suku wan man di nen Saulus, fu Tarsus. Bika luku! a e begi.”—Tori fu den Apostel 9:11.

A strati di ben nen Reti, ben langa sowan 1,5 kilometer, èn a ben pasa na mindrisei fu Damaskus. Te wi luku a prenki di sma ben meki na ini a di fu tin na neigi yarihondro èn di de fu si na a bladzijde disi, dan a e yepi wi pikinso fu frustan fa a strati ben de na ini owruten. Te wi luku a fasi fa a strati ben meki, dan a kan taki Ananias ben abi fu suku na oso fu Yudas wan pisi ten. Toku Ananias feni na oso, èn a bakapisi ben de taki Saulus ben kon tron na apostel Paulus, wan fayafaya preikiman fu a bun nyunsu.—Tori fu den Apostel 9:12-19.

Yesus ben seni den disipel fu en fu preiki, èn a ben taigi den fu ’suku den wan di warti’ gi a bun nyunsu (Mateyus 10:11). Soleki fa a sori dan Ananias ben go suku Saulus trutru. Neleki Ananias, na so a de tu taki nanga prisiri Yehovah Kotoigi e suku den sma di warti, èn den e breiti srefisrefi te sma e teki a bun nyunsu fu a Kownukondre. Te den Kotoigi feni den sma disi, dan den e si taki a muiti di den e du no de fu soso.—1 Korentesma 15:58.

[Prenki na tapu bladzijde 32]

„A strati di den e kari Reti” na ini a ten disi

[Sma di abi a reti fu a prenki na tapu bladzijde 32]

From the book La Tierra Santa, Volume II, 1830