Johannes uppenbarelse 17:1–18

17  En av de sju änglarna som hade de sju skålarna+ kom till mig och sa: ”Kom, så ska jag visa dig domen över den ökända prostituerade kvinnan som sitter på många vatten.+  Jordens kungar har haft omoraliska förbindelser* med henne,+ och jordens invånare har blivit berusade av hennes omorals* vin.”+  Med andens kraft förde han mig till en vildmark. Och jag såg en kvinna som satt på ett eldrött* vilddjur, som var fullt av hädiska namn och hade sju huvuden och tio horn.  Kvinnan var klädd i purpur+ och scharlakan, och hon var smyckad med guld och ädelstenar och pärlor.+ I handen höll hon en guldbägare full av avskyvärdheter och av orenheterna från hennes sexuella omoral.*  På hennes panna var det skrivet ett namn, en hemlighet: ”Det stora Babylon, modern till alla prostituerade+ och till allt avskyvärt på jorden.”+  Och jag såg att kvinnan var berusad av de heligas blod och av Jesus vittnens blod.+ När jag såg henne blev jag mycket förvånad.  Ängeln sa till mig: ”Varför blev du förvånad? Jag ska berätta hemligheten med kvinnan+ och med vilddjuret som hon sitter på, det som har sju huvuden och tio horn:+  Vilddjuret som du såg, det var, men det är inte, och ändå ska det snart stiga upp ur avgrunden,+ men det ska gå mot sin undergång. Och de som bor på jorden – de som inte har fått sina namn inskrivna i livets bokrulle+ från världens grundläggning – kommer att bli förvånade när de ser vilddjuret, eftersom det var men inte är och ändå ska träda fram igen.  Här behövs det förstånd och vishet.* De sju huvudena+ betyder sju berg, som kvinnan sitter på. 10  Och de representerar sju kungar: fem har fallit, en är, och en har inte kommit än, men när han kommer blir han kvar en kort tid. 11  Och det vilddjur som var men inte är,+ det är en åttonde kung, men det kommer från de sju, och det går mot sin undergång. 12  De tio hornen som du såg betyder tio kungar som ännu inte har börjat härska, men de får myndighet som kungar en timme tillsammans med vilddjuret. 13  Dessa har en och samma tanke, och därför ger de sin makt och myndighet åt vilddjuret. 14  De ska föra krig mot lammet,+ men eftersom lammet är herrarnas Herre och kungarnas Kung+ kommer han att besegra dem.+ Och de kallade, utvalda och trogna ska också segra tillsammans med lammet.”+ 15  Ängeln sa till mig: ”Vattnen som du såg, där den prostituerade kvinnan sitter, betyder folk och människomassor och nationer och språk.+ 16  Och de tio hornen+ och vilddjuret+ som du såg kommer att hata den prostituerade kvinnan+ och plundra henne och lämna henne naken, och de kommer att äta hennes kött och bränna upp henne i eld.+ 17  Gud har nämligen gett dem* en önskan i hjärtat att utföra hans tanke,+ ja, att utföra det de alla har i tankarna och ge sin kungamakt åt vilddjuret,+ tills Guds ord har blivit verklighet. 18  Och kvinnan+ som du såg betyder den stora staden som härskar över jordens kungar.”

Fotnoter

Se Ordförklaringar under ”Sexuell omoral”.
Grekiska: porneia. Se Ordförklaringar under ”Sexuell omoral”.
Eller ”scharlakansrött”.
Grekiska: porneia. Se Ordförklaringar.
Eller ”ett vist sinne”.
Dvs. de tio kungarna.

Studienoter

Media