Gå direkt till innehållet

Vänner som talar nahuatl (ovan till vänster) och tarasco (ovan till höger) är glada för att få Nya världens översättning av de kristna grekiska skrifterna på sitt språk.

20 JUNI 2023
MEXIKO

Nya världens översättning av de kristna grekiska skrifterna finns nu på nahuatl (central) och tarasco

Nya världens översättning av de kristna grekiska skrifterna finns nu på nahuatl (central) och tarasco

Den 9 juni 2023 släpptes Nya världens översättning av de kristna grekiska skrifterna på nahuatl (central) och tarasco. Båda översättningarna presenterades under den första dagen av sammankomsten ”Visa tålamod” på respektive språk.

Nahuatl (central)

Sean Scribner, som är medlem av avdelningskontorets kommitté i Centralamerika, framförde nyheten inför 1 474 åhörare. Sammankomsten på nahuatl (central) hölls i delstaten Puebla i Mexiko. Ungefär 500 000 i Mexiko talar nahuatl (central), och de flesta av dem bor i sju av de sydliga och centrala delstaterna.

Översättarna har varit noga med att välja uttryck som är lätta att förstå och som används till vardags. Dessutom innehåller Nya världens översättning av de kristna grekiska skrifterna på nahuatl (central) fotnoter med förklaringar av nyckelbegrepp på olika dialekter. Men det viktigaste av allt är att Jehovas namn används genomgående i översättningen.

Tarasco

Curtis Mills, som är medlem av avdelningskontorets kommitté i Centralamerika, fick berätta den glada nyheten om översättningen av de kristna grekiska skrifterna till tarasco. Han framförde nyheten på en sammankomst med 662 närvarande i delstaten Michoacán i Mexiko. Man uppskattar att det finns ungefär 175 000 personer i Mexiko och 60 000 personer i USA som talar tarasco.

Det finns andra översättningar av de grekiska skrifterna på tarasco, men språket i dem är ålderdomligt och komplicerat. Det är inte alltid helt korrekt heller. I en av de översättningarna återges till exempel Johannes 10:30 så här: ”Jag och Gud Fadern är samma.” Men i Nya världens översättning av de kristna grekiska skrifterna på tarasco står det: ”Jag och Fadern är ett.” Så där förstår man att Jehova och Jesus är förenade och har samma mål, men de är inte jämlika.

Vi ber för att de här bibelöversättningarna ska motivera ännu fler att lära känna Jehova och bli hans vänner. (Jesaja 2:3)