JULAI 19, 2019
HISPANIA
Tukio la Kihistoria: Mashahidi wa Yehova Watoa Biblia Iliyorekebishwa ya Tafsiri ya Ulimwengu Mpya Katika Kihispania
Ijumaa Julai 19, 2019, iliyokuwa siku ya kwanza ya Kusanyiko la Kimataifa lenye kichwa “Upendo Haushindwi Kamwe”! jijini Madrid, Uhispania, Mashahidi wa Yehova walitoa tafsiri iliyorekebishwa ya Biblia Takatifu—Tafsiri ya Ulimwengu Mpya katika Kihispania. Tafsiri hiyo ilikuwa imesubiriwa kwa hamu kubwa. Biblia hiyo iliyorekebishwa sasa inapatikana kwenye jw.org® na inaweza kusomwa au kupakuliwana ndugu na dada zaidi ya milioni 2.5 wanaozungumza Kihispania ulimwenguni pote. Ndugu na dada wanaozungumza Kihispania ndio wengi zaidi miongoni mwa Mashahidi wa Yehova. a
Kupitia video iliyorekodiwa, Ndugu Gerrit Lösch, mshiriki wa Baraza Linaloongoza, alitoa Biblia hiyo kwenye Uwanja wa Wanda Metropolitano jijini Madrid, uwanja ambao kusanyiko hilo la kimataifa lilifanyiwa. Video hiyo ilionyeshwa wakati uleule katika maeneo mbalimbali 11 kote Uhispania. Muda mfupi baada ya Biblia hiyo kutolewa, video hiyo iliwekwa kwenye JW Broadcasting®.
Palepale kwenye uwanja wa kusanyiko, mipango ya pekee ilifanywa ili wahudhuriaji waweze kupakua Biblia hiyo katika mfumo wa EPUB, JWPUB, au PDF kwa kufungua ukurasa fulani kwenye jw.org. Pia, ndugu na dada wengine waliokuwa katika maeneo 11 yaliyokuwa yameunganishwa waliweza kupakua nakala za Biblia hiyo kupitia kifaa cha intaneti kisichotumia nyaya cha JW Box, kilichobuniwa na Mashahidi wa Yehova. Kulikuwa na wajitoleaji zaidi ya 1,200 kwenye eneo la kusanyiko la kimataifa na maeneo yaliyounganishwa ili kuwasaidia wasikilizaji wapakue Biblia hiyo.
Kutafsiri Biblia ya Kihispania kulitokeza changamoto za pekee, kwani Mashahidi huzungumza lahaja tofauti-tofauti za lugha ya Kihispania duniani kote. Ndugu Pedro Gil, mshiriki wa Halmashauri ya Tawi ya Uhispania anaeleza hivi: “Inakadiriwa kwamba duniani kote kuna watu milioni 577 wanaozungumza Kihispania, na maana ya baadhi ya maneno au misemo inatofautiana kutoka nchi moja kwenda nyingine. Isitoshe, Kihispania kimebadilika sana katika miaka ya karibuni.”
Ili kusaidia watafsiri kutokeza tafsiri sahihi na rahisi kusomeka, ndugu na dada wapatao 100 hivi kutoka nchi mbalimbali waliombwa kutoa maoni yao. Mradi wote ulichukua miaka minne na nusu hivi kukamilika.
Ndugu Gil anasema hivi: “Lugha iliyotumiwa katika Biblia hii iliyorekebishwa ya Tafsiri ya Ulimwengu Mpya katika Kihispania ni ya kisasa na ina msamiati ambao watu wote wanaweza kuelewa. Hivyo, itakuwa rahisi kwa wahubiri kuitumia katika huduma na katika mikutano. Tunafurahi sana kwamba tafsiri hii iliyorekebishwa itawasaidia ndugu na dada wanaozungumza Kihispania kumkaribia Yehova zaidi.”
Tunamshukuru Yehova kwa tafsiri hii ya karibuni ambayo inatukuza jina lake. Tunatumaini kwamba Biblia hii iliyorekebishwa itawasaidia Mashahidi wa Yehova kuendelea kuhubiri “mpaka sehemu ya mbali zaidi ya dunia.”—Matendo 1:8.
a Kwa kuwa idadi iliyohitajiwa ya Biblia iliyotolewa ilikuwa kubwa sana, nakala zilizochapishwa hazikugawanywa kwenye maeneo ya makusanyiko. Hata hivyo, makutaniko ya Kihispania ulimwenguni pote yatapokea nakala zilizochapishwa punde tu zitakapopatikana. Pia, Biblia iliyorekebishwa katika Kihispania itapatikana kwenye JW Library® baada ya Jumatatu, Julai 22.