สดุดี 25:1-22
เพลงของดาวิด
א [อาเลฟ]
25 พระยะโฮวา ผมหันไปหาพระองค์
ב [เบธ]
2 พระเจ้าของผม ผมวางใจพระองค์+อย่าให้ผมต้องอับอายเลย+
อย่าให้พวกศัตรูสะใจที่เห็นผมลำบาก+
ג [กีเมล]
3 คนที่รอคอยพระองค์จะไม่อับอาย+แต่คนที่ทรยศอย่างร้ายกาจจะต้องขายหน้า+
ד [ดาเลธ]
4 พระยะโฮวา โปรดสอนผมให้รู้จักแนวทางของพระองค์+และสอนผมให้เดินในทางของพระองค์+
ה [เฮ]
5 โปรดช่วยผมให้ใช้ชีวิตตามแนวทางแห่งความจริงของพระองค์ และสอนผมด้วย+เพราะพระองค์เป็นพระเจ้าที่ช่วยผมให้รอด
ו [วาว]
ผมรอคอยพระองค์ตลอดวัน
ז [ซายิน]
6 พระยะโฮวา โปรดนึกถึงความเมตตาและความรักที่มั่นคง+ซึ่งพระองค์มีให้ประชาชนของพระองค์เสมอมา*+
ח [เฮธ]
7 พระยะโฮวา ขออย่านึกถึงความผิดและบาปที่ผมเคยทำตอนเป็นหนุ่ม
แต่ขอให้นึกถึงผม เพราะพระองค์มีความรักที่มั่นคง+และเพราะพระองค์มีความดี+
ט [เทธ]
8 พระยะโฮวาดีและซื่อตรง+
พระองค์จึงสอนคนบาปให้รู้วิธีใช้ชีวิต+
י [โยด]
9 พระองค์จะชี้นำคนอ่อนน้อมให้เดินในทางที่ถูกต้อง+และจะสอนทางของพระองค์ให้กับคนถ่อมตน+
כ [คาฟ]
10 ถ้าใครทำตามข้อเตือนใจของพระยะโฮวา+และยึดมั่นกับสัญญาที่พระองค์ให้ไว้+พระองค์ก็จะรัก*และซื่อสัตย์ต่อเขา
ל [ลาเมด]
11 พระยะโฮวา โปรดยกโทษความผิดของผมเพื่อเห็นแก่ชื่อของพระองค์+แม้ความผิดนั้นจะเป็นเรื่องใหญ่โต
מ [เมม]
12 ใครคือคนที่เกรงกลัวพระยะโฮวา?+
พระองค์จะสอนเขาให้รู้จักทางที่เขาควรเลือก+
נ [นูน]
13 เขาจะได้เจอสิ่งดี ๆ+และลูกหลานของเขาจะได้อยู่ในโลก*+
ס [ซาเมค]
14 คนที่เกรงกลัวพระยะโฮวาจะได้เป็นเพื่อนสนิทของพระองค์+และพระองค์จะให้พวกเขารู้จักสัญญาของพระองค์+
ע [อายิน]
15 ตาของผมมองไปที่พระยะโฮวาเสมอ+เพราะพระองค์จะช่วยให้เท้าของผมหลุดจากตาข่าย+
פ [เพ]
16 โปรดหันมาหาและเมตตาผมเพราะผมอยู่คนเดียวไม่มีใครช่วย
צ [ซาเด]
17 ผมทุกข์ใจมากขึ้นเรื่อย ๆ+ขอช่วยให้ผมหายทุกข์ทรมานด้วยเถอะ
ר [เรช]
18 โปรดมองดูความทุกข์และความลำบากของผม+และขอพระองค์อภัยบาปทั้งหมดของผม+
19 ขอมองดูว่าศัตรูของผมมีมากแค่ไหนพวกเขาเกลียดผมมาก
ש [ชิน]
20 ขอปกป้องชีวิตผมและช่วยผมให้รอด+
อย่าให้ผมต้องอับอายเลย เพราะผมหวังพึ่งพระองค์
ת [เทา]
21 ขอให้ความซื่อสัตย์และความซื่อตรงคุ้มครองผม+เพราะผมรอคอยพระองค์+
22 พระเจ้าของผม โปรดช่วย*อิสราเอลให้พ้นจากความทุกข์ทั้งหมดด้วยเถอะ
เชิงอรรถ
^ หรือ “ที่มีมาแต่โบราณ”
^ หรือ “มีความรักที่มั่นคง”
^ แปลตรงตัวว่า “ได้เป็นเจ้าของโลก”
^ แปลตรงตัวว่า “ไถ่”