Zebur 88:1—18

  • Ölümden goramagy dileýär

    • «Mazaryň gyrasynda durun» (3)

    • Her säher saňa doga edýärin (13)

Karun ogullarynyň aýdymy+. Aýdymçylaryň ýolbaşçysyna. Mahalot*. Nobatma⁠-⁠nobat aýtmaly. Ezrahlardan Hemanyň aýdymy+. Maskil*. 88  Halasgär Hudaýym Ýehowa!+Uzakly gün seni çagyrýaryn,Gijelerine huzuryňa gelýärin+.   Dogalarymy kabul et+,Kömek sorap edýän dilegimi eşit+.   Jebir⁠-⁠jepadan ýaňa janymdan* doýdum+,Mazaryň* gyrasynda durun+.   Ölüleriň hataryna goşuldym+,Alaçsyz, biçäre adam boldum+.   Ölüleriň arasyna atylan,Mazarda ýatan jeset deý,Meni ýada salmadyň,Kömegiňden mahrum etdiň.   Meni çuňňur guýa taşladyň,Garaňky ýere, düýpsüz çuňluga atdyň.   Gaharyň egnimden basýar+,Möwç urýan tolkunlaryň gark edýär. (Sela)   Dostlarymy menden daşlaşdyrdyň+,Meni olara ýigrenji etdiň, Gurbatym ýok gaçara, düşdüm men duzaga.   Aglamakdan gözlerim küteldi+. Ýehowa, elimi göge galdyryp,Her gün seni çagyrýaryn+. 10  Sen gudratyňy ölülere görkezermiň? Ölen adam turup, seni wasp edermi?+ (Sela) 11  Heläkçilik mekanynda* wepaňy,Gabyrda wepaly söýgiňi* wagyz ederlermi? 12  Tümlükde gudratyňy,Unudylan ýurtda adalatyňy jar ederlermi?+ 13  Ýehowa, kömek sorap dileg edýärin!+Her säher dogalarym huzuryňa baryp ýeter+. 14  Ýehowa, meni näme üçin taşladyň?+ Menden näme üçin ýüzüňi sowýarsyň?+ 15  Çagalykdan bäri gözüm dertden açylmady,Ölüm ýassygynda ýatyryn+,Jebir çekdirdiň, ysgyn⁠-⁠mydarym galmady. 16  Lowlaýan gazabyň başyma indi+,Howp⁠-⁠hatar meni howsala saldy. 17  Olar her gün sil deý başyma inýär,Her tarapdan* üstümi basýar. 18  Dost⁠-⁠ýarlarymy menden aýyrdyň+,Tümlük ýalňyz ýoldaşym boldy.

Çykgytlar

Sözlüge serediň.
Sözlüge serediň.
Sözlüge serediň.
Sözlüge serediň.
Ýewreýçe «Abaddon».
Sözlüge serediň.
Başga manysy: Hemmesi birden.