2 King 2:1-25

  • Traipela win i karim Elaija i go (1-18)

    • Elisa i kisim longpela klos bilong Elaija (13, 14)

  • Elisa i mekim wara bilong Jeriko i kamap gutpela (19-22)

  • Tupela bea i kilim ol mangi bilong Betel (23-25)

2  Klostu long taim Jehova i kisim Elaija+ i go antap long heven* long rot bilong wanpela traipela win,+ Elaija na Elisa+ i lusim Gilgal+ na i go. 2  Elaija i tokim Elisa olsem: “Plis yu stap long hia, long wanem, Jehova i tok long mi mas go long Betel.” Tasol Elisa i tok: “Mi tok tru antap long Jehova husat i stap laip na long yu husat i stap laip olsem mi no inap lusim yu.” Olsem na tupela wantaim i go daun long Betel.+ 3  Orait ol profet* long Betel i kam long Elisa na tokim em olsem: “Yu save tu olsem tude Jehova bai kisim bikman bilong yu i go na bai em i no stap moa olsem bosman bilong yu?”+ Na Elisa i bekim tok olsem: “Mi save pinis. Yupela no ken toktok moa long dispela samting.” 4  Orait Elaija i tokim Elisa olsem: “Elisa, plis yu stap long hia, long wanem, Jehova i tok long mi mas go long Jeriko.”+ Tasol Elisa i tok: “Mi tok tru antap long Jehova husat i stap laip na long yu husat i stap laip olsem mi no inap lusim yu.” Olsem na tupela wantaim i go long Jeriko. 5  Orait ol profet* i stap long Jeriko i kam long Elisa na tokim em olsem: “Yu save tu olsem tude Jehova bai kisim bikman bilong yu i go na bai em i no stap moa olsem bosman bilong yu?” Na Elisa i bekim tok olsem: “Mi save pinis. Yupela i no ken toktok moa long dispela samting.” 6  Orait Elaija i tokim Elisa olsem: “Plis yu stap long hia, long wanem, Jehova i tok long mi mas i go long Jordan.” Tasol Elisa i tok: “Mi tok tru antap long Jehova husat i stap laip na long yu husat i stap laip olsem mi no inap lusim yu.” Olsem na tupela wantaim i go. 7  Na 50 bilong ol dispela profet,* ol tu i go na ol i sanap longwe na lukluk i stap taim tupela i go sanap klostu long Wara Jordan. 8  Orait Elaija i kisim longpela klos*+ bilong em na em i rolim na paitim wara na wara i bruk i go long tupela hap, wanpela long left sait na narapela long rait sait. Na tupela i wokabaut long graun i drai na i go long hapsait bilong wara.+ 9  Na taim tupela i go kamap long hapsait bilong wara, Elaija i tokim Elisa olsem: “Askim mi long wanem samting yu laik bai mi mekim long yu paslain long God i kisim mi i go.” So Elisa i tok: “Plis, inap mi kisim tupela hap+ bilong holi spirit bilong God i stap long yu?”+ 10  Elaija i bekim tok olsem: “Dispela samting yu askim long en i hatwok long mekim. Sapos yu lukim mi taim God i kisim mi, orait yu bai kisim samting yu askim long en; tasol sapos yu no lukim mi taim God i kisim mi, orait yu no inap kisim samting yu askim long en.” 11  Tupela i wok long toktok na wokabaut i go, na wantu tasol wanpela karis na ol hos i lait olsem paia+ i kam namel long tupela, na Elaija i go antap long heven* long rot bilong wanpela traipela win.+ 12  Elisa i lukluk i stap na em i singaut olsem: “Papa bilong mi, papa bilong mi! Karis bilong Israel wantaim ol man i save sindaun long hos!”+ Elisa i no lukim moa Elaija, olsem na em i holim klos bilong em yet na brukim i go long tupela hap.+ 13  Orait Elisa i kisim longpela klos*+ bilong Elaija i bin pundaun i stap na em i go bek na sanap long arere bilong Wara Jordan. 14  Orait em i kisim longpela klos* bilong Elaija i bin pundaun i stap na em i paitim wara long en na em i tok: “Jehova, God bilong Elaija, i stap we?” Taim em i paitim wara, wara i bruk i go long tupela hap, wanpela long left sait na narapela long rait sait. Na Elisa i go long hapsait.+ 15  Taim ol dispela profet* bilong Jeriko i lukim Elisa i kam longwe yet, ol i tok: “Holi spirit bilong God i bin stap long Elaija, nau em i stap long Elisa.”+ Olsem na ol i go bungim em na ol i brukim skru na putim pes bilong ol i go daun long graun long ai bilong em. 16  Na ol i tokim em olsem: “I gat 50 strongpela man i stap hia wantaim ol wokman bilong yu. Plis larim ol i go painim bikman bilong yu. Ating spirit bilong Jehova i karim em i go na lusim em antap long wanpela bilong ol maunten o long wanpela bilong ol veli.”+ Tasol Elisa i tok: “Yupela i no ken salim ol i go.” 17  Tasol ol profet i wok long askim em i go inap long em i sem na em i tok: “Em orait, salim ol i go.” Na ol i salim ol dispela 50 man i go na ol i wok long painim Elaija inap 3-pela de, tasol ol i no lukim em. 18  Ol i kam bek long em taim em i stap long Jeriko.+ Na em i tokim ol: “Mi tokim yupela pinis long yupela i no ken i go.” 19  Bihain ol man long taun i tokim Elisa olsem: “Bikman bilong mipela, yu ken lukim olsem dispela taun i stap long gutpela hap;+ tasol wara i nogut na dispela graun i stap nating.”* 20  Na em i tok: “Kisim wanpela nupela liklik boul na putim sol long en na bringim i kam long mi.” Orait ol i bringim dispela boul i kam long em. 21  Na em i go antap long het bilong wara na em i tromoi sol i go insait long en+ na em i tok: “Jehova i tok, ‘Mi mekim dispela wara i kamap gutpela, na bai em i no moa mekim ol man i dai na bai em i no moa mekim na ol samting i no karim kaikai.’”* 22  Na wara i kamap gutpela kirap long dispela taim na i kam inap long nau, olsem Elisa i bin tok. 23  Elisa i lusim dispela hap na em i go long Betel. Taim em i wokabaut i go, sampela mangi i lusim taun na ol i kam na ol i wok long tok bilas long em+ olsem: “Raus long hia, yu hetkela! Raus long hia, yu hetkela!” 24  Elisa i tanim na lukluk long ol na long nem bilong Jehova em i tokaut long bagarap i ken painim ol. Orait 2-pela meri bea+ i lusim bikbus na i kam kilim i dai 42 pikinini na brukim nabaut bodi bilong ol.+ 25  Em i lusim dispela hap na em i go long Maunten Karmel,+ na bihain em i go bek long Samaria.

Ol Futnot

O, “skai.”
Hib., “ol pikinini man bilong ol profet.” Dispela inap makim skul we ol profet i lain long mekim dispela wok o wanpela lain profet i wok wantaim.
Hib., “ol pikinini man bilong ol profet.”
Hib., “ol pikinini man bilong ol profet.”
O, “klos profet.”
O, “skai.”
O, “klos profet.”
O, “klos profet.”
Hib., “ol pikinini man bilong ol profet.”
O ating, “mekim na ol bebi i lus long bel.”
O ating, “ol bebi i lus long bel.”