2 King 2:1-25
2 Klostu long taim Jehova i kisim Elaija+ i go antap long heven* long rot bilong wanpela traipela win,+ Elaija na Elisa+ i lusim Gilgal+ na i go.
2 Elaija i tokim Elisa olsem: “Plis yu stap long hia, long wanem, Jehova i tok long mi mas go long Betel.” Tasol Elisa i tok: “Mi tok tru antap long Jehova husat i stap laip na long yu husat i stap laip olsem mi no inap lusim yu.” Olsem na tupela wantaim i go daun long Betel.+
3 Orait ol profet* long Betel i kam long Elisa na tokim em olsem: “Yu save tu olsem tude Jehova bai kisim bikman bilong yu i go na bai em i no stap moa olsem bosman bilong yu?”+ Na Elisa i bekim tok olsem: “Mi save pinis. Yupela no ken toktok moa long dispela samting.”
4 Orait Elaija i tokim Elisa olsem: “Elisa, plis yu stap long hia, long wanem, Jehova i tok long mi mas go long Jeriko.”+ Tasol Elisa i tok: “Mi tok tru antap long Jehova husat i stap laip na long yu husat i stap laip olsem mi no inap lusim yu.” Olsem na tupela wantaim i go long Jeriko.
5 Orait ol profet* i stap long Jeriko i kam long Elisa na tokim em olsem: “Yu save tu olsem tude Jehova bai kisim bikman bilong yu i go na bai em i no stap moa olsem bosman bilong yu?” Na Elisa i bekim tok olsem: “Mi save pinis. Yupela i no ken toktok moa long dispela samting.”
6 Orait Elaija i tokim Elisa olsem: “Plis yu stap long hia, long wanem, Jehova i tok long mi mas i go long Jordan.” Tasol Elisa i tok: “Mi tok tru antap long Jehova husat i stap laip na long yu husat i stap laip olsem mi no inap lusim yu.” Olsem na tupela wantaim i go.
7 Na 50 bilong ol dispela profet,* ol tu i go na ol i sanap longwe na lukluk i stap taim tupela i go sanap klostu long Wara Jordan.
8 Orait Elaija i kisim longpela klos*+ bilong em na em i rolim na paitim wara na wara i bruk i go long tupela hap, wanpela long left sait na narapela long rait sait. Na tupela i wokabaut long graun i drai na i go long hapsait bilong wara.+
9 Na taim tupela i go kamap long hapsait bilong wara, Elaija i tokim Elisa olsem: “Askim mi long wanem samting yu laik bai mi mekim long yu paslain long God i kisim mi i go.” So Elisa i tok: “Plis, inap mi kisim tupela hap+ bilong holi spirit bilong God i stap long yu?”+
10 Elaija i bekim tok olsem: “Dispela samting yu askim long en i hatwok long mekim. Sapos yu lukim mi taim God i kisim mi, orait yu bai kisim samting yu askim long en; tasol sapos yu no lukim mi taim God i kisim mi, orait yu no inap kisim samting yu askim long en.”
11 Tupela i wok long toktok na wokabaut i go, na wantu tasol wanpela karis na ol hos i lait olsem paia+ i kam namel long tupela, na Elaija i go antap long heven* long rot bilong wanpela traipela win.+
12 Elisa i lukluk i stap na em i singaut olsem: “Papa bilong mi, papa bilong mi! Karis bilong Israel wantaim ol man i save sindaun long hos!”+ Elisa i no lukim moa Elaija, olsem na em i holim klos bilong em yet na brukim i go long tupela hap.+
13 Orait Elisa i kisim longpela klos*+ bilong Elaija i bin pundaun i stap na em i go bek na sanap long arere bilong Wara Jordan.
14 Orait em i kisim longpela klos* bilong Elaija i bin pundaun i stap na em i paitim wara long en na em i tok: “Jehova, God bilong Elaija, i stap we?” Taim em i paitim wara, wara i bruk i go long tupela hap, wanpela long left sait na narapela long rait sait. Na Elisa i go long hapsait.+
15 Taim ol dispela profet* bilong Jeriko i lukim Elisa i kam longwe yet, ol i tok: “Holi spirit bilong God i bin stap long Elaija, nau em i stap long Elisa.”+ Olsem na ol i go bungim em na ol i brukim skru na putim pes bilong ol i go daun long graun long ai bilong em.
16 Na ol i tokim em olsem: “I gat 50 strongpela man i stap hia wantaim ol wokman bilong yu. Plis larim ol i go painim bikman bilong yu. Ating spirit bilong Jehova i karim em i go na lusim em antap long wanpela bilong ol maunten o long wanpela bilong ol veli.”+ Tasol Elisa i tok: “Yupela i no ken salim ol i go.”
17 Tasol ol profet i wok long askim em i go inap long em i sem na em i tok: “Em orait, salim ol i go.” Na ol i salim ol dispela 50 man i go na ol i wok long painim Elaija inap 3-pela de, tasol ol i no lukim em.
18 Ol i kam bek long em taim em i stap long Jeriko.+ Na em i tokim ol: “Mi tokim yupela pinis long yupela i no ken i go.”
19 Bihain ol man long taun i tokim Elisa olsem: “Bikman bilong mipela, yu ken lukim olsem dispela taun i stap long gutpela hap;+ tasol wara i nogut na dispela graun i stap nating.”*
20 Na em i tok: “Kisim wanpela nupela liklik boul na putim sol long en na bringim i kam long mi.” Orait ol i bringim dispela boul i kam long em.
21 Na em i go antap long het bilong wara na em i tromoi sol i go insait long en+ na em i tok: “Jehova i tok, ‘Mi mekim dispela wara i kamap gutpela, na bai em i no moa mekim ol man i dai na bai em i no moa mekim na ol samting i no karim kaikai.’”*
22 Na wara i kamap gutpela kirap long dispela taim na i kam inap long nau, olsem Elisa i bin tok.
23 Elisa i lusim dispela hap na em i go long Betel. Taim em i wokabaut i go, sampela mangi i lusim taun na ol i kam na ol i wok long tok bilas long em+ olsem: “Raus long hia, yu hetkela! Raus long hia, yu hetkela!”
24 Elisa i tanim na lukluk long ol na long nem bilong Jehova em i tokaut long bagarap i ken painim ol. Orait 2-pela meri bea+ i lusim bikbus na i kam kilim i dai 42 pikinini na brukim nabaut bodi bilong ol.+
25 Em i lusim dispela hap na em i go long Maunten Karmel,+ na bihain em i go bek long Samaria.
Ol Futnot
^ O, “skai.”
^ Hib., “ol pikinini man bilong ol profet.” Dispela inap makim skul we ol profet i lain long mekim dispela wok o wanpela lain profet i wok wantaim.
^ Hib., “ol pikinini man bilong ol profet.”
^ Hib., “ol pikinini man bilong ol profet.”
^ O, “klos profet.”
^ O, “skai.”
^ O, “klos profet.”
^ O, “klos profet.”
^ Hib., “ol pikinini man bilong ol profet.”
^ O ating, “mekim na ol bebi i lus long bel.”
^ O ating, “ol bebi i lus long bel.”