Wok Bilong Ol Aposel 2:1-47
2 De ol i mekim Bung Bilong Pentikos*+ i kirap pinis na ol disaipel i stap wantaim long wanpela haus.
2 Na wantu wanpela nois i kam long heven na i krai olsem wanpela strongpela win i spit i kam, na i pulapim tru dispela haus ol i sindaun i stap long en.+
3 Ol i lukim samting i olsem ol liklik hap paia* i kamap na i go i stap antap long olgeta wan wan.
4 Holi spirit i pulap long olgeta+ na ol i stat long mekim kain kain tokples. Holi spirit i mekim na ol inap mekim ol dispela toktok.+
5 Long dispela taim i gat sampela Juda i stap long Jerusalem, ol i man bilong pret long God, na ol i kam long olgeta kantri.+
6 Taim dispela nois i kamap, bikpela lain manmeri i kam bung. Ol i kirap nogut, long wanem, olgeta wan wan i harim ol disaipel i mekim tok long tokples bilong ol.
7 Ol i kirap nogut tru na tok: “Lukim, ol dispela man i toktok ol i bilong Galili, a?+
8 Olsem wanem na yumi olgeta wan wan i harim tok long tokples bilong yumi yet?*
9 Yumi ol Partia, ol Midia,+ ol Elam,+ ol manmeri i stap long Mesopotemia, Judia, Kapadosia, Pontus, provins Esia,*+
10 Frigia, Pamfilia, Isip, na ol hap bilong Libia i stap klostu long Sairini, ol man i kam long Rom, em yumi ol Juda na ol lain i bin joinim lotu Juda,+
11 ol Krit, na ol Arebia, yumi harim ol i stori long ol strongpela wok bilong God long tokples bilong yumi.”
12 Yes, ol i kirap nogut na tingting bilong ol i sot, na ol i toktok namel long ol yet olsem: “Em wanem kain samting tru?”
13 Tasol sampela i tok bilas long ol na tok: “Ol dispela man i dring planti nupela wain.”
14 Pita i sanap wantaim 11-pela aposel+ na em i toktok long strongpela nek olsem: “Yupela ol man bilong Judia na yupela ol manmeri i stap long Jerusalem. Putim gut yau long tok bilong mi.
15 Ol dispela manmeri i no spak olsem yupela i ting, long wanem, nau em namba 3 aua* tasol bilong de.
16 Tasol dispela em samting profet Joel i bin tok long en. Em i bin tok olsem:
17 ‘“Na long taim bilong las de,” God i tok, “Bai mi kapsaitim spirit bilong mi long olgeta kain man. Na ol pikinini man bilong yupela na ol pikinini meri bilong yupela bai mekim ol tok profet. Na ol yangpela man bilong yupela bai lukim ol visen na ol lapun man bilong yupela bai lukim ol driman.+
18 Na long dispela taim bai mi kapsaitim spirit bilong mi long ol wokboi na wokmeri bilong mi tu, na ol bai mekim tok profet.+
19 Na mi bai mekim ol narakain samting i kamap long skai antap, na mekim ol samting olsem mirakel long graun daunbilo, blut, paia, na bikpela smok bai i kamap.
20 San bai tanim i kamap tudak na mun bai tanim i kamap blut. Ol dispela samting bai kamap paslain long dispela bikpela de bilong Jehova* i kamap, dispela de i nambawan tru.
21 Na olgeta manmeri i singaut long nem bilong Jehova,* em bai kisim bek ol.”’+
22 “Yupela ol man bilong Israel, putim yau long dispela tok: Jisas dispela Nasarin, em man God i bin salim i kam. Dispela i kamap klia long rot bilong ol strongpela wok na ol narakain samting na ol mirakel God i wokim namel long yupela+ long han bilong dispela man, olsem yupela yet i save long en.
23 Yupela i bin arestim dispela man, em samting God i save pinis olsem em bai kamap na i stret wantaim samting em i tingting pinis long en.+ Na long rot bilong ol man nogut, yupela i bin nilim em long pos na kilim em i dai.+
24 Tasol God i kirapim em bek+ na i no larim strong* bilong dai i holim em i stap, long wanem, dai i no inap tru long holimpas dispela man.+
25 Devit i tok long dispela man olsem, ‘Oltaim mi lukim Jehova* i stap long ai bilong mi, long wanem, em i stap long rait sait bilong mi na mi no ken guria.
26 Olsem na bel bilong mi i amamas na maus bilong mi i kamapim ol tok bilong amamas. Na mi bai bilip na wet i stap.
27 Long wanem, bai yu no lusim mi i stap long Matmat,* na bai yu no larim dispela man i stap gut long yu i sting na bagarap.+
28 Yu bin helpim mi long save long rot i go long laip; yu amamas long mi na dispela bai mekim mi belgut.’+
29 “Ol brata, mi laik tokaut stret long yupela long tumbuna papa bilong yumi, Devit. Em i dai pinis na ol i planim em+ na matmat bilong em i stap wantaim yumi i kam inap long nau.
30 Em i wanpela profet na em i save olsem God i bin mekim tok tru antap long em olsem em bai putim wanpela pikinini bilong em long sia king bilong em.+ Olsem na
31 em i save pinis na em i autim tok long kirap bek bilong Krais, olsem God i no lusim em i stap long Matmat* na bodi bilong em i no sting na bagarap.+
32 God i bin kirapim bek dispela Jisas, na mipela olgeta i bin lukim dispela samting.+
33 Em i go stap long rait sait bilong God+ na kisim holi spirit em Papa i bin tok promis long en,+ olsem na em i kapsaitim dispela samting nau yupela i lukim na harim.
34 Devit i no bin i go long heven, tasol em yet i tok, ‘Jehova* i tokim Bikpela bilong mi: “Sindaun long rait han bilong mi,
35 i go inap long taim mi putim ol birua bilong yu i stap aninit long lek bilong yu.”’+
36 Olsem na olgeta manmeri bilong Israel i mas save gut olsem, dispela Jisas yupela i bin nilim long pos,+ God i mekim em i kamap Bikpela+ na Krais.”
37 Orait dispela tok ol i harim i sutim tru bel bilong ol na ol i tokim Pita na ol arapela aposel olsem: “Ol brata, bai mipela i mekim wanem?”
38 Pita i tokim ol: “Yupela i mas tanim bel+ na yupela olgeta wan wan i mas kisim baptais+ long nem bilong Jisas Krais, na bai ol sin bilong yupela i ken tekewe.+ Yupela i mekim olsem na yupela bai kisim holi spirit olsem presen.
39 Dispela promis+ i go long yupela, na ol pikinini bilong yupela, na ol man i stap longwe, em i go long olgeta man em God bilong yumi, Jehova,* i laik singautim i kam long em.”+
40 Em i autim planti arapela tok na stori gut long ol, na em i wok long tokim ol olsem: “Yupela no ken bagarap wantaim dispela lain pipol.”+
41 Olsem na ol manmeri husat i bilipim tok bilong em, ol i kisim baptais,+ na long dispela de inap olsem 3,000 manmeri i joinim lain bilong ol.+
42 Na ol i wok yet long putim tingting bilong ol i go long ol tok bilong ol aposel, na bung wantaim,* na kaikai wantaim,+ na beten.+
43 Tru tumas, pret i kisim olgeta manmeri, na long rot bilong ol aposel, planti narakain samting na ol mirakel i stat long kamap.+
44 Olgeta manmeri i bilip ol i bung wantaim, na olgeta samting bilong ol, ol i serim wantaim.
45 Ol i salim ol hap graun na kago bilong ol,+ na mani ol i kisim ol i tilim long olgeta, long husat husat man i sot long ol samting.+
46 Na long olgeta de ol i save bung long tempel na ol i stap wanbel. Na ol i save kaikai wantaim long haus bilong narapela narapela. Bel bilong ol i gutpela na ol i kaikai wantaim bikpela amamas.
47 Ol i save litimapim nem bilong God na olgeta manmeri i amamas long ol. Na long olgeta de Jehova* i wok long bringim sampela man moa i kam joinim lain bilong ol, em ol manmeri God i kisim bek ol.+
Ol Futnot
^ Grk., “ol liklik hap paia i luk olsem ol tang.”
^ O, “tokples yumi kamap bikpela long en.”
^ Em klostu long 9:00 a.m.
^ O ating, “ol rop.” Hib., “pen.”
^ O, “long helpim narapela narapela.”