Pas i Go Long Ol Kolosi 3:1-25
3 Tasol sapos God i bin litimapim yupela wantaim Krais,+ orait wok yet long kisim ol samting bilong ples antap, em ples we Krais i sindaun long rait han bilong God.+
2 Oltaim tingting bilong yupela i mas stap long ol samting bilong ples antap,+ na i no long ol samting i stap long graun.+
3 Long wanem, yupela i bin i dai, na laip bilong yupela i stap hait wantaim Krais olsem laik bilong God i makim.
4 Krais em i laip bilong yumi,+ na taim em i kamap ples klia, orait yupela tu bai kamap ples klia wantaim em long glori.+
5 Olsem na yupela i mas kilim i dai ol laik i stap long ol hap bilong bodi bilong yupela,+ olsem pasin pamuk,* pasin i no klin, bel i kirap tru long slip wantaim narapela,+ ol laik nogut, na pasin gridi, em wankain olsem pasin bilong lotuim imis.
6 Ol dispela samting i as na belhat bilong God bai kam.
7 Bipo yupela tu i bin mekim* ol kain pasin olsem.+
8 Tasol nau yupela i mas lusim olgeta dispela kain pasin: pasin bilong belhat, kros, pasin nogut,+ tok nogut,+ na ol tok doti+ i no ken kamap long maus bilong yupela.
9 Yupela i no ken giamanim narapela narapela.+ Rausim olpela pasin+ wantaim ol samting yupela i bin mekim bipo,
10 na yupela i mas werim nupela pasin olsem yupela i werim klos.+ Stretpela save i mekim na dispela pasin i wok long kamap nupela na i stret long dispela Man husat i bin kamapim.+
11 Olsem na i no gat man Grik o man Juda, o pasin bilong katim skin o pasin bilong i no katim skin, o man bilong narapela ples, o man Sitia,* o wokboi, o friman; tasol Krais em i olgeta samting na em i stap insait long olgeta.+
12 Yupela ol lain God i bin makim,+ yupela i holi na God i laikim yupela tumas, olsem na yupela i mas kisim* bikpela pasin sori,+ pasin helpim, pasin daun,+ pasin isi,+ na pasin bilong i no les kwik.+
13 Yupela i mas wok yet long karim hevi narapela i putim long yupela na amamas long fogivim narapela,+ na mekim olsem maski sapos i gat as na wanpela i gat tok long narapela.+ Jehova* i amamas long fogivim yupela, olsem na yupela tu i mas mekim wankain pasin.+
14 Na i no ol dispela samting tasol. Yupela i mas werim pasin laikim olsem yupela i werim klos,+ long wanem, pasin laikim em i nambawan gutpela rot bilong mekim ol man i kamap wanbel.+
15 Na tu, larim bel isi bilong Krais i bosim bel bilong yupela,+ long wanem, God i bin singautim yupela na bai yupela i ken kamap wanpela bodi na stap bel isi. Na yupela i mas kamapim tenkyu bilong yupela.
16 Yupela i mas larim tok bilong Krais i pulap tru insait long yupela na bai yupela i gat olgeta savetingting. Yupela i mas wok yet long skulim na strongim* narapela narapela long rot bilong ol song,+ na ol singsing i litimapim nem bilong God, na ol singsing lotu na ol singsing bilong tok tenkyu, na long bel yupela i mas singsing long Jehova.*+
17 Na long olgeta toktok o wok yupela i mekim, mekim olgeta samting long nem bilong Bikpela Jisas, na long rot bilong em tok tenkyu long God Papa.+
18 Yupela ol maritmeri, yupela i mas daun long man bilong yupela,+ dispela pasin i stret long ai bilong Bikpela.
19 Yupela ol maritman, yupela i mas laikim yet meri bilong yupela,+ na no ken belhat nogut tru* long ol.+
20 Yupela ol pikinini, yupela i mas bihainim tok bilong papamama bilong yupela long olgeta samting,+ long wanem, Bikpela i save laikim dispela kain pasin.
21 Yupela ol papa, yupela i no ken sikirapim bel bilong ol pikinini bilong yupela,+ nogut bel bilong ol i bagarap.
22 Yupela ol wokboi, yupela i mas bihainim olgeta tok bilong ol bosman bilong yupela long graun.+ No ken mekim tasol long taim ol i lukim yupela, olsem ol man i laik amamasim ol man tasol i save mekim, nogat. Yupela i mas givim bel tru na mekim wantaim pasin bilong pret long Jehova.*
23 Olgeta samting yupela i mekim, yupela i mas mekim olsem yupela i mekim long Jehova*+ na i no long ol man, na givim bel olgeta na strong olgeta long mekim.
24 Yupela i save olsem Jehova* tasol bai givim yupela prais em i bin makim bilong yupela.+ Yupela i mas stap olsem wokboi bilong Bosman, em Krais.
25 Tru tumas, man i mekim rong, em bai kisim pe bilong rong em i mekim.+ God i save skelim ol man long wankain pasin.+
Ol Futnot
^ O, “wokabaut long.”
^ Tok “Sitia” inap makim ol man i bihainim pasin olsem welman.
^ O, “werim ol dispela pasin olsem.”
^ O, “givim tok long.”
^ O, “mekim hatpela pasin.”