Provep 21:1-31
21 Bel bilong king i olsem liklik hanwara long han bilong Jehova.+
Em i save stiaim dispela hanwara i go long wanem hap em i laikim.+
2 Man inap ting olgeta pasin em i bihainim i stret,+Tasol Jehova i save skelim gut bel* bilong man.+
3 Man i mekim pasin i stret na pasin i feaDispela i save amamasim Jehova moa, winim wanpela sakrifais man i mekim.+
4 Ai i save mekim pasin antap na bel i save hambak,Em i olsem lam i save stiaim man nogut, tasol dispela em i sin.+
5 Ol plen bilong man i save wok strong bai kamapim gutpela samting,+Tasol ol man husat i save hariap long mekim samting, ol bai kamap rabisman.+
6 Man i kisim ol gutpela gutpela samting long rot bilong mekim tok giaman,Ol dispela samting i olsem smok i save stap liklik taim na i pinis wantu, em i wanpela trap bilong kamapim dai.*+
7 Pasin bilong ol man nogut long pait na bagarapim man bai nogutim ol yet,+Long wanem, ol i no laik bihainim stretpela pasin.
8 Man i gat asua em i save mekim pasin i no stret,Tasol man i no gat asua em i save mekim pasin i stret.+
9 Man i sindaun long kona bilong rup, dispela i gutpela moaWinim pasin bilong stap long seim haus wantaim maritmeri i save kros tumas.*+
10 Man nogut i save laikim tumas ol samting i nogut;+
Em no save mekim gutpela pasin long ol narapela man.+
11 Taim man bilong tok bilas i kisim panismen, man husat i sot long save, savetingting bilong em bai go bikpela,Na taim man i gat savetingting i kisim gutpela tingting, em bai save long wanem samting em bai mekim.+
12 God bilong mekim stretpela pasin i save long pasin em lain famili bilong man nogut i save mekim;Em i save bagarapim ol man nogut.+
13 Man i pasim yau bilong em long krai bilong ol taranguman,Taim em yet i singaut, i no gat man bai harim.+
14 Presen ol i givim long pasin hait i save daunim kros,+Na braib ol i givim long pasin hait* i save daunim bikpela belhat.
15 Taim stretpela man i mekim stretpela pasin, em i amamas,+Tasol stretpela pasin i samting nogut tru long ol man husat i save mekim pasin nogut.
16 Man i lusim rot bilong gutpela tingting,Em bai malolo wantaim ol daiman em ol i no gat strong moa.+
17 Man i laikim tumas pasin bilong kisim amamas, em bai kamap rabisman;+Man i laikim tumas wain na oil, em bai no inap kamap maniman.
18 Man nogut em i olsem pe bilong baim bek stretpela man,Na man bilong mekim pasin giaman bai kisim ples bilong stretpela man.+
19 Man i stap long ples nating, dispela i gutpela moaWinim pasin bilong stap wantaim maritmeri i save kros tumas* na i save sikirapim bel.+
20 Ol gutpela gutpela samting i dia tumas na oil i stap long haus bilong man i gat savetingting,+Tasol longlong man bai westim nating ol samting em i gat.+
21 Man i wok strong long bihainim stretpela pasin na gutpela pasin laikim*Em bai kamap stretpela man, na em bai kisim laip na glori.+
22 Man i gat savetingting, em inap kalapim banis na go insait long taun bilong ol strongpela manNa daunim strong bilong samting em ol i trastim.+
23 Man i was gut long maus na tang bilong em,Em bai abrusim trabel.+
24 Man i save mekim pasin antap na em i save laik so-of na apim nem bilong em yet, yumi kolim em olsem,Man bilong hambak na em i no tingim samting bai kamap long pasin bilong em.+
25 Samting em lesman i laikim tumas long kisim, dispela bai kilim em i dai,Bikos han bilong em i les long mekim wok.+
26 Long de olgeta em i wok long tingting tasol long kisim samting em i laikim tumas,Tasol stretpela man i save givim samting, em i no holim bek wanpela samting.+
27 Sakrifais bilong man nogut em i stingpela samting.+
Moa yet taim em i gat tingting nogut na mekim dispela sakrifais!
28 Witnes i tok giaman long kot em bai pinis,+Tasol man i putim gut yau, em bai autim stret tok long kot na gutpela samting i kamap.
29 Pes bilong man nogut i soim olsem em i no save sem,+Tasol stretpela man i save mekim wokabaut bilong em yet i kamap gutpela.+
30 I no gat savetingting, o pasin bilong skelim gut ol samting, o edvais taim man i birua long Jehova.+
31 Ol i redim pinis ol hos long de bilong mekim pait,+Tasol Jehova wanpela tasol i ken kisim bek ol man.+
Ol Futnot
^ O, “astingting.”
^ O ating, “long ol man i painim dai.”
^ O, “toktok planti.”
^ Hib., “braib long bros.”
^ O, “toktok planti.”