Wok Pris 22:1-33
22 Jehova i tok moa long Moses olsem:
2 “Yu mas tokim Aron wantaim ol pikinini man bilong em olsem ol i mas was gut taim ol i mekim ol ofa holi em ol Israel i givim long mi olsem samting holi,+ na ol i no ken daunim nem holi bilong mi.+ Mi Jehova.
3 Yu mas tokim ol olsem, ‘Sapos wanpela man long lain bilong yupela em i no klin na em i kam klostu long ol ofa holi em ol Israel i givim long Jehova olsem samting holi, orait yupela i mas kilim dispela man i dai.+ Yupela i mas bihainim dispela lo oltaim oltaim. Mi Jehova.
4 Sapos wanpela man long lain bilong Aron i gat sik lepra+ o susu i kamap long sem bilong em,+ orait em i no ken kaikai ol ofa holi i go inap long taim em i kamap klin.+ Na tu, man i no ken kaikai ol ofa holi sapos em i tatsim narapela husat i kamap doti, long wanem, em i pas long bodi bilong man i dai pinis,+ o sapos wara i kamap long sem bilong em,+
5 o man i tatsim wanpela liklik animal* i no klin,+ o man i tatsim narapela man husat i no klin na dispela i mekim em i kamap doti.+
6 Man i tatsim wanpela bilong ol dispela samting bai stap doti i go inap long apinun tru. Na em i no inap kaikai ol ofa holi. Em i mas waswas+ pastaim.
7 Taim san i go daun pinis, orait em bai kamap klin. Na em i ken kaikai sampela ofa holi, long wanem, dispela em i kaikai bilong em.+
8 Na tu, em i no ken kaikai wanpela animal i dai nating, o wanpela animal em wel animal i bin kilim i dai. Sapos em i kaikai, bai em i kamap doti.+ Mi Jehova.
9 “‘Ol i mas bihainim olgeta lo bilong mi. Sapos ol i no mekim olsem, ol bai gat asua long dispela samting na ol i mas i dai, long wanem, ol i no rispektim ol ofa holi. Mi Jehova, mi save mekim ol i kamap holi.
10 “‘Man i no wanpela pris,* em i no ken kaikai wanpela samting i holi.+ Wanpela visita i kam stap wantaim pris o man em pris i bin haiarim, em i no ken kaikai samting i holi.
11 Tasol sapos pris i bin baim wanpela man long mani bilong em yet, orait dispela man i ken kaikai samting i holi. Na ol wokboi i bon long haus bilong pris, ol tu i ken kaikai hap kaikai bilong pris.+
12 Sapos pikinini meri bilong pris i maritim wanpela man i no pris, orait dispela meri i no ken kaikai hap bilong ol ofa holi.
13 Tasol sapos pikinini meri bilong pris i kamap wanpela wido o em i divos na em i no gat pikinini na em i go bek na stap long haus bilong papa bilong em olsem long taim em i yangpela yet, orait em inap kaikai sampela kaikai bilong papa bilong em.+ Tasol man husat i no wanpela pris* i no ken kaikai ol dispela ofa holi.
14 “‘Sapos wanpela man i popaia na em i kaikai sampela ofa holi, orait em i mas kisim narapela ofa i kam givim long pris na putim 20 pesen moa antap long en.+
15 Ol pris i no ken mekim doti ol ofa holi bilong ol Israel em ol i givim long Jehova.+
16 Dispela bai mekim na ol manmeri bai i gat asua na karim hevi, long wanem, ol i larim ol manmeri i kaikai ol ofa holi. Mi Jehova, mi mekim ol i kamap holi.’”
17 Jehova i tok moa long Moses olsem:
18 “Yu mas tokim Aron na ol pikinini man bilong em na olgeta manmeri bilong Israel olsem, ‘Sapos wanpela man Israel o wanpela man bilong narapela ples i kam sindaun wantaim yupela, em i laik mekim ofa bilong paia i kukim olgeta+ long Jehova bilong inapim tok promis bilong em o long laik bilong em yet em i givim,+
19 orait em i mas bringim wanpela bulmakau man,+ o yangpela sipsip man, o meme man. Na dispela animal i no ken i gat sik o bagarap long skin bilong en, na bai mi orait long ofa bilong em.
20 Yupela i no ken bringim wanpela animal i gat bagarap long skin bilong en,+ long wanem, mi no inap orait long dispela kain ofa.
21 “‘Sapos wanpela man i bringim sakrifais bilong kamap wanbel wantaim God+ bilong ofaim long Jehova bilong inapim tok promis bilong em o long laik bilong em yet em i givim, orait em i mas bringim wanpela bulmakau o meme o sipsip i no gat sik o bagarap long skin bilong en, na bai mi orait long dispela ofa. Dispela animal i no ken i gat bagarap long skin bilong en.
22 Yupela i no ken ofaim wanpela animal i aipas o bun bilong en i bruk, o em i gat kat long skin bilong en, o ol liklik strongpela buk, o kaskas o grile. Yupela i no ken ofaim kain animal olsem long Jehova o mekim kain ofa olsem long alta long Jehova.
23 Sapos yupela i laik givim wanpela ofa long laik bilong yupela yet, orait yupela i ken bringim wanpela bulmakau man o sipsip em wanpela han o lek bilong en i sotpela o i longpela winim narapela. Tasol yupela i no ken ofaim dispela kain animal olsem ofa bilong inapim tok promis. Mi no inap orait long dispela kain ofa.
24 Sapos animal em bol bilong en i bagarap, o ol i bin rausim o katim o brukim, orait yupela i no ken ofaim dispela kain animal long Jehova. Na yupela i no ken mekim ofa long kain animal olsem long kantri bilong yupela.
25 Na yupela i no ken kisim ol kain animal olsem long han bilong man bilong narapela ples na mekim ofa olsem kaikai i go long God, long wanem, ol i no gutpela na ol i gat sampela bagarap long skin bilong ol. Na mi no inap orait long ol kain ofa olsem.’”
26 Jehova i tok moa long Moses olsem:
27 “Taim wanpela bulmakau o sipsip o meme i bon, orait pastaim em i mas stap wantaim mama bilong en inap 7-pela de.+ Na long de namba 8 na bihain long en, yupela i ken bringim i kam na kukim long paia olsem ofa i go long Jehova. Mi bai orait long kain ofa olsem.
28 Tasol yupela i no ken kilim i dai wanpela bulmakau o sipsip wantaim pikinini bilong en long seim de.+
29 “Sapos yupela i mekim wanpela sakrifais bilong tenkyu long Jehova,+ orait yupela i mas mekim dispela sakrifais bilong mi ken orait long yupela.
30 Yupela i mas kaikai mit bilong dispela sakrifais long de yupela i mekim dispela sakrifais. Yupela i no ken larim hap mit i stap i go inap long moningtaim long de bihain.+ Mi Jehova.
31 “Yupela i mas bihainim ol lo bilong mi.+ Mi Jehova.
32 Yupela i no ken daunim nem holi bilong mi.+ Nogat. Yupela i mas mekim nem bilong mi i stap holi namel long yupela Israel.+ Mi Jehova, mi mekim yupela i kamap holi.+
33 Mi tasol i bin bringim yupela i kam lusim Isip bilong soim yupela olsem mi God.+ Mi Jehova.”
Ol Futnot
^ I luk olsem dispela i makim ol liklik animal em ol i save bung bung na stap wantaim long ol grup.
^ Hib., “Man ol i no save long em,” dispela i makim man i no bilong lain bilong Aron.
^ Hib., “man ol i no save long em,” dispela i makim man i no bilong lain bilong Aron.