4 MAYIS 2022
GANA
Yeni Dünya Çevirisi’nin Gözden Geçirilmiş Baskısı Tui (Asante) Dilinde Çıktı
24 Nisan 2022 Pazar günü, Yönetim Kurulunda hizmet eden Mark Sanderson birader Kutsal Kitap – Yeni Dünya Çevirisi’nin gözden geçirilmiş baskısının Tui (Asante) dilinde çıktığını ilan etti. Konuşmadan hemen sonra Kutsal Kitabın dijital versiyonunu indirmek mümkün oldu. Basılı versiyonu Ağustos’ta çıkacak.
Tui (Asante) ve Tui (Akuapem) dilleri Batı Afrika’da milyonlarca kişi tarafından konuşulan Akan dil ailesine aittir. Kutsal Kitabın Tui dilindeki tercümesi 1871’de çıktı ancak bu sadece Tui (Akuapem) dilindeydi. 1897’de Tui (Akuapem) dilinde başka bir Kutsal Kitap çevirisi çıktı. Tui (Asante) dilindeki Kutsal Kitap çevirisi ancak 1964’de çıktı. 2012’de Yehova’nın Şahitleri Yeni Dünya Çevirisi’ni Tui (Asante) dilinde yayımladı.
Bir tercüman proje hakkında şöyle diyor: “Başta proje gözümüzü korkutmuştu. Ancak defalarca dua ettik ve Yehova’nın ruhuna tamamen güvendik. Bu sayede her gün yaptığımız işte Yehova’nın elini gördük.”
Tui (Asante) dilindeki Yeni Dünya Çevirisi’nin gözden geçirilmiş baskısı cömert Tanrımız Yehova’ya daha iyi hizmet edebilmeleri için Tui dilini konuşan kardeşlere bir hediye (Yakup 1:17).