İçeriğe geç

5 TEMMUZ 2019
TAYVAN

Yeni Dünya Çevirisi’nin Gözden Geçirilmiş Çince Baskısı Çıktı

Yeni Dünya Çevirisi’nin Gözden Geçirilmiş Çince Baskısı Çıktı

5 Temmuz 2019’da Tayvan’ın Taoyuan şehrindeki Ulusal Spor Üniversitesi Stadyumu’nda düzenlenen bölge ibadetinde Kutsal Kitap – Yeni Dünya Çevirisi’nin gözden geçirilmiş baskısının Çincede çıktığı ilan edildi. Yönetim Kurulundan Kenneth Cook biraderin yaptığı bu önemli ilanı, ibadete dört farklı bölge ibadetinden canlı olarak bağlananlar da dahil toplam 12.610 kişi dinleyebildi.

Yunanca Kutsal Yazıların Yeni Dünya Çevirisi Çincede ilk kez 1995 yılında, iki farklı baskı olarak çıkarıldı. Birinde Hong Kong ve Tayvan’da yaygın olan geleneksel alfabe, diğerinde ise Çin, Malezya ve Singapur’da yaygın olan basitleştirilmiş alfabe kullanıldı. Yeni Dünya Çevirisi’nin tamamı ise 2001 yılında, yine geleneksel ve basitleştirilmiş alfabelerin kullanıldığı iki baskı halinde çıkarıldı. 2004 yılında ise üçüncü bir baskı yayımlandı. Bu baskı basitleştirilmiş alfabe ve Pinyin adı verilen yazı sistemi kullanılarak hazırlandı. Bu yazı sistemi Çince karakterlerin Latin alfabesinde nasıl okunduğunu gösteriyor.

Gözden geçirilmiş Yeni Dünya Çevirisi de üç baskı halinde çıktı. Geleneksel ve basitleştirilmiş Çince tercümelere hem basılı olarak hem de dijital formatta erişilebilir. Pinyin yazı sisteminin dahil edildiği baskıya ise Watchtower ONLINE KÜTÜPHANE’den ulaşılabilir.

Dünyada anadil olarak en çok konuşan dil Mandarin Çincesidir ve bu dili konuşan toplamda 1,1 milyardan fazla insan var. Bu dili konuşan kişilerin yanı sıra Çincenin diğer lehçelerini konuşan milyonlarca kişi var ve onlar da Çince karakterleri okuyabiliyor. Bu büyük sahada hizmet eden kardeşlerimiz daha çok insanın Yehova’yı tanımasına ve O’nun Sözü hakkında tam bilgi edinmesine yardım etmek için artık gözden geçirilmiş Yeni Dünya Çevirisi’ni kullanabilir (1. Timoteos 2:4).