1 Mathemba 12:1-33

  • Rehobowamu wazgora ŵanthu mwankhaza (1-15)

  • Mafuko 10 ghagaluka (16-19)

  • Yerobowamu waŵa themba la Israyeli (20)

  • Rehobowamu wakanizgika kurwa na Israyeli (21-24)

  • Ŵanthu ŵakusopa matholi gha Yerobowamu (25-33)

12  Rehobowamu wakaluta ku Shekemu,+ pakuti Israyeli yose wakiza ku Shekemu kuti ŵamwimike kuŵa themba.+  Yerobowamu mwana wa Nebati wakapulika nkhani iyi (wakaŵa wachali mu Eguputo chifukwa wakachimbira Themba Solomoni ndipo wakakhalanga mu Eguputo).+  Ntheura ŵakatuma ŵanthu kukamuchema. Pamanyuma, Yerobowamu na mpingo wose wa Israyeli ŵakiza kwa Rehobowamu, ŵakati:  “Awuso ŵakatipa goliwoli lizito.+ Kweni para iwe ungapepuskako mulimo unonono wa awuso, na kupepuska goliwoli lizito* ilo ŵakaŵika pa ise, mbwenu tikuteŵeterenge.”  Iyo wakati kwa iwo: “Lutani mukakhale mazuŵa ghatatu, ndipo mwizeso kwa ine.” Ntheura ŵanthu ŵara ŵakaluta.+  Themba Rehobowamu likafumba ŵanalume ŵalara awo ŵakateŵeteranga Solomoni wiske apo wakaŵa wamoyo, likati: “Kasi fundo yinu njakuti wuli kuti niŵazgore ŵanthu aŵa?”  Iwo ŵakati kwa iyo: “Usange uŵenge muteŵeti wa ŵanthu aŵa muhanya uno na kupulika pempho lawo na kuŵazgora makora, mbwenu ŵaŵenge ŵateŵeti ŵako nyengo zose.”  Kweni iyo wakakana fundo iyo ŵanalume ŵalara ŵakamupa. Wakafumba ŵanyamata ŵanthanga yake awo sono ŵakaŵa ŵateŵeti ŵake.+  Wakati kwa iwo: “Kasi fundo yinu njakuti wuli, tiŵazgore wuli ŵanthu aŵa, ŵeneawo ŵaniphalira kuti: ‘Upepuskeko goliwoli ilo awuso ŵakaŵika pa ise’?” 10  Ŵanyamata ŵanthanga yake ŵara ŵakati: “Uŵaphalire ŵanthu awo ŵayowoya kwa iwe kuti: ‘Awuso ŵakatipa goliwoli lizito, kweni iwe utipepuskireko.’ Uŵaphalire kuti: ‘Kamunwe kane kachoko kaŵenge kakuru kuluska chiwuno cha adada. 11  Adada ŵakamuthwikiskani goliwoli lizito, kweni ine nisazgirengeko. Adada ŵakamuthyapurani na maluswazu, kweni ine nimulanganinge na vikoti.’” 12  Yerobowamu na ŵanthu wose ŵakiza kwa Rehobowamu pa zuŵa lachitatu, nga umo themba likaŵaphalilira, kuti: “Mwizeso pa zuŵa lachitatu.”+ 13  Kweni themba likaŵazgora ŵanthu mwaukali, likakana kulondezga fundo iyo ŵanalume ŵalara ŵakaliphalira. 14  Likaŵazgora kuyana na fundo iyo ŵanyamata ŵakaliphalira, likati: “Adada ŵakamuthwikiskani goliwoli lizito, kweni ine nisazgirengeko. Adada ŵakamuthyapurani na maluswazu, kweni ine nimulanganinge na vikoti.” 15  Ntheura themba likapulikira chara ŵanthu, pakuti ichi chikafuma kwa Yehova,+ mwakuti mazgu agho Yehova wakayowoya kwa Yerobowamu mwana wa Nebati kwizira mwa Ahiya+ Mushilo ghafiskike. 16  Israyeli yose wakati wawona kuti themba lakana kuŵapulikira, ŵanthu ŵakati kwa themba: “Kasi tili na chigaŵa wuli mwa Davide? Tilije chiharo mu mwana wa Yese. Luta ku ŵachiuta ŵako, iwe Israyeli. Sono ulaŵilire wekha nyumba yako, iwe Davide.” Penepapo Israyeli yose wakawelera ku vikaya vyawo.*+ 17  Kweni Rehobowamu wakalutilira kuwusa Ŵaisrayeli awo ŵakakhalanga mu misumba ya Yuda.+ 18  Penepapo Themba Rehobowamu likatuma Adoramu,+ uyo wakalaŵiliranga awo ŵakapika ntchito ya wuzga, kweni Israyeli yose wakamudinya na malibwe m’paka wakafwa. Themba Rehobowamu likakwera gileta lake mwaluŵiro na kuchimbilira ku Yerusalemu.+ 19  Ŵaisrayeli ŵachali kugalukira+ nyumba ya Davide m’paka lero. 20  Israyeli yose wakati wapulika kuti Yerobowamu wiza, ŵakamuchemera ku ungano na kumwimika kuŵa themba pa Israyeli yose.+ Pakaŵavya awo ŵakalondezga nyumba ya Davide, kweni fuko la Yuda pera.+ 21  Rehobowamu wakati wafika ku Yerusalemu, nyengo yeneyiyo wakawunganya nyumba yose ya Yuda na fuko la Benjamini, vinkhara vyakusambizgika nkhondo* 180,000, kuti ŵarwe na nyumba ya Israyeli, kuwezgeraso uthemba kwa Rehobowamu mwana wa Solomoni.+ 22  Penepapo mazgu gha Chiuta waunenesko ghakiza kwa Shemaya+ munthu wa Chiuta waunenesko kuti: 23  “Phalira Rehobowamu mwana wa Solomoni themba la Yuda na wose ŵa nyumba ya Yuda na Benjamini kweniso ŵanthu ŵanyake wose kuti: 24  ‘Yehova wakuti: “Mungakweranga chara kukarwa na ŵabali ŵinu Ŵaisrayeli. Waliyose wa imwe wawelere ku nyumba yake, pakuti ichi chafumira kwa ine.”’”+ Ntheura ŵakapulikira mazgu gha Yehova na kuwelera kukwawo umo Yehova wakaŵaphalilira. 25  Yerobowamu wakazenga* Shekemu+ mu chigaŵa cha mapiri cha Efurayimu na kukhala kwenekuko. Wakafumako kura na kuzenga* Penuyeli.+ 26  Yerobowamu wakati mu mtima wake: “Sono ufumu uwelerenge ku nyumba ya Davide.+ 27  Usange ŵanthu aŵa ŵakulutilira kukwera kukapeleka sembe mu nyumba ya Yehova ku Yerusalemu,+ mbwenu mtima wawo uwelerengeso kwa fumu yawo Rehobowamu themba la Yuda. Ine ŵanikomenge ndipo ŵawelerenge kwa Rehobowamu themba la Yuda.” 28  Themba likati lakhala pasi na ŵanji, likapanga matholi ghagolide ghaŵiri+ na kuphalira ŵanthu kuti: “Ntchinonono chomene kwa imwe kuti mukwerenge ku Yerusalemu. Chiuta wako ni uyu, iwe Israyeli, uyo wakakufumiska mu charu cha Eguputo.”+ 29  Tholi limoza wakaliŵika ku Beteli,+ linyake ku Dani.+ 30  Chinthu ichi chikanangiska ŵanthu,+ ndipo ŵakalutanga m’paka ku Dani kukasopa chiuta uyo wakaŵa kwenekuko. 31  Wakazengaso nyumba zakusoperamo pa malo ghapachanya na kwimika ŵanthu bweka kuŵa ŵasembe, awo ŵakaŵa Ŵalevi chara.+ 32  Yerobowamu wakimikaso chiphikiro mu mwezi wa 8 pa zuŵa la 15 la mwezi, nga ntchipikiro cha mu Yuda.+ Pa jotchero ilo wakazenga ku Beteli+ wakapelekerapo sembe ku matholi agho wakapanga. Ndipo ku Beteli wakimika ŵasembe ŵa malo ghapachanya agho wakazenga. 33  Wakamba kupeleka sembe pa jotchero ilo wakazenga ku Beteli pa zuŵa la 15 mu mwezi wa 8, mu mwezi uwo wakaghanaghana yekha. Wakimikira Ŵaisrayeli chiphikiro, ndipo wakakwera pa jotchero kupeleka sembe na kusunkhizga vyakununkhira.

Mazgu Ghamusi

Panji kuti, “lakusuzga.”
Mazgu gheneko, “mahema ghawo.”
Mazgu gheneko, “ŵakusoleka.”
Panji kuti, “wakakhozga.”
Panji kuti, “kukhozga.”