Maŵazgo 4:1-49
4 Yehova wakayowoya kwa Mozesi na Aroni kuti:
2 “Paŵe kalembera wa ŵana ŵa Kohati+ kufuma mu ŵana ŵa Levi, kuyana na mbumba zawo na nyumba za awiskewo.
3 Wose ŵa vyaka 30+ m’paka 50+ ŵalembeke, wose awo ŵali mu gulu la kuteŵetera pa chihema chakukumanamo.+
4 “Uwu mbuteŵeti wa ŵana ŵa Kohati mu chihema chakukumanamo.+ Ni mulimo wakupatulika chomene:
5 Para ŵanthu ŵakusamuka pa msasa, Aroni na ŵana ŵake ŵanjire, ŵakhizge katani+ na kubenekelera likasa+ la Ukaboni.
6 Ŵabenekelerepo chisalu chavikumba vya katubwi* na kudikiskapo salu yikhomi yabuluu. Ndipo ŵanjizgemo michiko+ yake yakunyamulira.
7 “Pa thebulu la vingwa vyakulongora,+ ŵatandikepo salu yabuluu, ndipo ŵaŵikepo mbale, nkhombo, mabakule, na nkhombo za sembe ya chakumwa.+ Vingwa+ vya nyengo zose vikhale penepapo.
8 Ŵatandikepo salu yiswesi chee na kubenekelerapo chisalu chavikumba vya katubwi, ndipo ŵanjizgemo michiko+ yake yakunyamulira.
9 Kufuma apo, ŵatore salu yabuluu na kubenekelera chakuŵikapo nyali+ pamoza na nyali+ zake, vyakupanira,* majonjo,+ na vyose ivyo mukukhala mafuta ghakubuskira.
10 Ŵachivungilizge pamoza na viteŵetero vyake vyose mu chisalu chavikumba vya katubwi na kuchiŵika pa chakunyamulirapo.
11 Kweniso pa jotchero+ lagolide ŵatandikepo salu yabuluu, ŵabenekelerepo chisalu chavikumba vya katubwi, ndipo ŵanjizgemo michiko+ yake yakunyamulira.
12 Kufuma apo, ŵatore viteŵetero+ vyose vya uteŵeti ivyo ŵakugwiliskira ntchito nyengo zose mu malo ghatuŵa, ŵavivunge mu salu yabuluu na kuvibenekelera na chisalu chavikumba vya katubwi, ndipo ŵaviŵike pa chakunyamulirapo.
13 “Ŵawuskepo vyoto pa jotchero+ na kudikiskapo salu yitchesamu.
14 Ŵaŵikepo viteŵetero vyake vyose ivyo vikugwira ntchito para ŵakuteŵetera pa jotchero: majonjo, vimafoloko, mafosholo, mabakule, na viteŵetero vyose vya pa jotchero.+ Ŵadikiskepo chisalu chavikumba vya katubwi na kunjizgamo michiko+ yake yakunyamulira.
15 “Para ŵanthu ŵakusamuka pa msasa, Aroni na ŵana ŵake ŵamalizge kubenekelera malo ghatuŵa+ na viteŵetero vyose vya mu malo ghatuŵa. Pamanyuma, ŵana ŵa Kohati ŵanjire na kuvinyamura,+ kweni ŵangakhwaskanga yayi vinthu vya mu malo ghatuŵa kuti ŵaleke kufwa.+ Uwu ni mulimo* wa ŵana ŵa Kohati pa chihema chakukumanamo.
16 “Eliyazara,+ mwana wa Aroni wasembe,* walaŵilirenge mafuta gha nyali,+ vyakununkhira,+ sembe ya vyamuminda ya nyengo zose, na mafuta ghakuphakazgira.+ Walaŵilirenge chihema chose na vyose ivyo vilimo, malo ghatuŵa na viteŵetero vyake.”
17 Yehova wakayowoyaso kwa Mozesi na Aroni, wakati:
18 “Mungazomerezganga yayi kuti fuko la mbumba za Ŵakohati+ lidumulikeko ku Ŵalevi.
19 Kweni muŵachitire ichi kuti ŵaŵe ŵamoyo, ŵaleke kufwa chifukwa cha kusendelera ku vinthu vyakupatulika chomene.+ Aroni na ŵana ŵake ŵanjire na kuŵapa waliyose wa iwo uteŵeti na katundu uyo wanyamurenge.
20 Ŵangayezganga chara kunjira mukati na kuwona vinthu vyakupatulika nanga nkhamoza pera, mzire ŵafwe.”+
21 Yehova wakayowoya na Mozesi kuti:
22 “Paŵe kalembera wa ŵana ŵa Gerishoni,+ kuyana na nyumba za awiskewo na mbumba zawo.
23 Mulembe wose ŵa vyaka 30 m’paka 50, wose awo ŵali mu gulu la kuteŵetera pa chihema chakukumanamo.
24 Ivyo mbumba za Ŵagerishoni zapika kuchita kweniso kuyegha ni ivi:+
25 Ŵayeghenge salu za chihema,+ chihema chakukumanamo, chisalu chake na chisalu chachikumba cha katubwi icho chili pachanya,+ chisalu* cha pa mulyango wakunjilira mu chihema chakukumanamo,+
26 makatani gha luŵaza,+ chisalu* cha pa mulyango wakunjilira mu luŵaza+ ulo lwazingilizga chihema na jotchero, vingwe vya hema, na viteŵetero vyake vyose ivyo vikugwira ntchito. Uwu ndiwo mulimo wawo.
27 Aroni na ŵana ŵake ndiwo ŵalaŵilirenge uteŵeti na katundu wa Ŵagerishoni.+ Muŵapenge katundu yose uyu kuti ŵanyamure.
28 Uwu mbuteŵeti uwo mbumba za Ŵagerishoni zichitenge pa chihema chakukumanamo,+ ndipo Itamara,+ mwana wa Aroni wasembe, ndiyo walaŵilirenge milimo yawo.
29 “Ŵana ŵa Merari+ muŵalembe kuyana na mbumba zawo na nyumba za awiskewo.
30 Muŵalembe kwambira ŵa vyaka 30 m’paka 50, wose awo ŵali mu gulu la kuteŵetera pa chihema chakukumanamo.
31 Ivi ndivyo ŵanyamurenge+ pa uteŵeti wawo mu chihema chakukumanamo: mafuremu+ gha chihema, mitambiko+ yake, ntchindamiro+ zake na vyakujinthamo,+
32 ntchindamiro+ za luŵaza na vyakujinthamo+ vyake, vikhomo+ vya hema, vingwe vyake pamoza na viteŵetero vyake vyose na vyose vya uteŵeti uwu. Waliyose mumuphalire zina la chiteŵetero icho wanyamurenge.
33 Umu ndimo mbumba za ŵana ŵa Merari+ ziteŵeterenge pa chihema chakukumanamo, mwakulongozgeka na Itamara, mwana wa Aroni wasembe.”+
34 Mozesi na Aroni pamoza na ŵalongozgi+ ŵa wumba ŵakalemba ŵana ŵa Ŵakohati+ kuyana na mbumba zawo na nyumba za awiskewo.
35 Ŵakalemba wose, kwambira ŵa vyaka 30 m’paka 50 awo ŵakaŵa mu gulu lakuteŵetera pa chihema chakukumanamo.+
36 Wose pamoza awo ŵakalembeka kuyana na mbumba zawo ŵakaŵa 2,750.+
37 Aŵa ndiwo ŵakalembeka mu mbumba za Ŵakohati, wose awo ŵakateŵetanga mu chihema chakukumanamo. Mozesi na Aroni ŵakaŵalemba nga umo Yehova wakaphalilira Mozesi.+
38 Ŵana ŵa Gerishoni+ ŵakalembeka kuyana na mbumba zawo na nyumba za awiskewo.
39 Wose ŵakalembeka, kwambira ŵa vyaka 30 m’paka 50 awo ŵakaŵa mu gulu la kuteŵetera pa chihema chakukumanamo.
40 Wose pamoza awo ŵakalembeka kuyana na mbumba zawo na nyumba za awiskewo ŵakaŵa 2,630.+
41 Uyu wakaŵa kalembera wa mbumba za ŵana ŵa Gerishoni, wose awo ŵakateŵetanga pa chihema chakukumanamo. Mozesi na Aroni ŵakaŵalemba kuyana na mazgu gha Yehova.+
42 Ŵana ŵa Merari ŵakalembeka kuyana na mbumba zawo na nyumba za awiskewo.
43 Wose ŵakalembeka, kwambira ŵa vyaka 30 m’paka 50 awo ŵakaŵa mu gulu lakuteŵetera pa chihema chakukumanamo.+
44 Wose pamoza awo ŵakalembeka kuyana na mbumba zawo ŵakaŵa 3,200.+
45 Aŵa mbanthu awo ŵakalembeka mu mbumba za ŵana ŵa Merari, awo Mozesi na Aroni ŵakaŵalemba nga umo Yehova wakaphalilira Mozesi.+
46 Mozesi na Aroni pamoza na ŵalongozgi ŵa Israyeli ŵakalemba Ŵalevi wose aŵa kuyana na mbumba zawo na nyumba za awiskewo.
47 Ŵakalemba kwambira ŵa vyaka 30 m’paka 50, ndipo wose ŵakapika mulimo na katundu wakunyamura pa chihema chakukumanamo.+
48 Wose pamoza awo ŵakalembeka ŵakaŵa 8,580.+
49 Ŵakalembeka kuyana na mazgu agho Yehova wakaphalira Mozesi, waliyose kuyana na uteŵeti uwo wakapika na katundu wake. Ŵakalembeka nga umo Yehova wakaphalilira Mozesi.
Mazgu Ghamusi
^ Mazgu ghanyake, “mbawu.”
^ Mazgu ghanyake, “mbano.”
^ Mazgu gheneko, “Uyu ni katundu.”
^ Mazgu ghanyake, “musofi.”
^ Panji kuti, “katani ya.”
^ Panji kuti, “katani ya.”