Genizesi 30:1-43
30 Rakelo wakati wawona kuti wandamubabire ŵana Yakhobe, wakamuchitira sanji mukuru wake, ndipo wakati kwa Yakhobe: “Unipe ŵana, para apo yayi, nifwenge.”
2 Ukali wa Yakhobe ukagolera pa Rakelo, ndipo wakati: “Kasi ine ndine Chiuta, uyo wakukanizga kubaba ŵana?”*
3 Rakelo wakati: “Wona, nili na Biliha,+ muzga wane mwanakazi. Ugone nayo mwakuti wanibabire ŵana.* Nane niŵe na ŵana kwizira mwa iyo.”
4 Ntheura wakamupa Biliha muteŵeti wake kuŵa muwoli wake, ndipo Yakhobe wakagona nayo.+
5 Biliha wakatora nthumbo na kubabira Yakhobe mwana mwanalume.
6 Rakelo wakati: “Chiuta waŵa mweruzgi wane kweniso wapulika mazgu ghane, wanipa mwana mwanalume.” Lekani wakamuthya zina lakuti Dani.*+
7 Biliha, muteŵeti wa Rakelo, wakatoraso nthumbo ndipo wakababira Yakhobe mwana mwanalume wachiŵiri.
8 Rakelo wakati: “Mukuru wane nalimbana nayo chomene, ndipo naluska.” Ntheura wakamuthya zina lakuti Nafutali.*+
9 Leya wakati wawona kuti waleka kubaba, wakatora Zilipa muteŵeti wake na kumupa Yakhobe kuŵa muwoli wake.+
10 Zilipa, muteŵeti wa Leya, wakababira Yakhobe mwana mwanalume.
11 Leya wakati: “Nili na mwaŵi.” Ntheura wakamuthya zina lakuti Gadi.*+
12 Pamanyuma, Zilipa, muteŵeti wa Leya wakababira Yakhobe mwana mwanalume wachiŵiri.
13 Leya wakati: “Wakukondwa ndine. Pakuti ŵanakazi ŵanyane ŵanichemenge wakukondwa.”+ Ntheura wakamuthya zina lakuti Asheri.*+
14 Sono mu mazuŵa gha kuvuna tirigu, Rubeni+ wakendanga mu thondo ndipo wakasanga mandireki.* Ntheura wakiza nagho kwa anyina, Leya. Ndipo Rakelo wakati kwa Leya: “Nipako mandireki gha mwana wako.”
15 Leya wakati: “Kasi nkhanthu kachoko kuti uli kunipoka mfumu wane?+ Kasi sono ukukhumbaso kupoka mandireki gha mwana wane?” Ntheura Rakelo wakati: “Ipo usiku uno wagonenge na iwe chifukwa cha mandireki gha mwana wako.”
16 Apo Yakhobe wakaweranga ku thondo namise, Leya wakaluta kukakumana nayo, ndipo wakati: “Wamugona na ine, chifukwa nakugura na mandireki gha mwana wane.” Ntheura wakagona nayo usiku wura.
17 Chiuta wakamupulika Leya na kumuzgora, ndipo wakatora nthumbo na kubabira Yakhobe mwana mwanalume wachinkhondi.
18 Leya wakati: “Chiuta wanipa njombe,* chifukwa napeleka muteŵeti wane kwa mfumu wane.” Ntheura wakamuthya zina lakuti Isakara.*+
19 Leya wakatoraso nthumbo ndipo wakababira Yakhobe mwana mwanalume wa 6.+
20 Leya wakati: “Chiuta wanipa chawanangwa chiwemi. Sono mfumu wane wasangwenge nane+ chifukwa namubabira ŵana ŵanalume 6.”+ Ntheura wakamuthya zina lakuti Zebuloni.*+
21 Pamanyuma, Leya wakababa mwana msungwana ndipo wakamuthya zina lakuti Dina.+
22 Paumaliro, Chiuta wakakumbuka Rakelo. Chiuta wakapulika Rakelo na kumuzgora, ndipo wakajura nthumbo yake.*+
23 Rakelo wakatora nthumbo na kubaba mwana mwanalume. Wakati: “Chiuta wawuskapo soni zane.”+
24 Ntheura wakamuthya zina lakuti Yosefe,*+ wakati: “Yehova wasazgirako mwana munyake kwa ine.”
25 Rakelo wakati wababa Yosefe, nyengo yeneyiyo, Yakhobe wakati kwa Labani: “Munizomerezge niwerenge kwithu na ku charu chane.+
26 Nipani ŵawoli ŵane na ŵana ŵane, awo namuteŵeterani kuti nilutenge. Pakuti mukumanya makora umo namuteŵeterani imwe.”+
27 Labani wakati kwa iyo: “Usange nasanga uwemi pamaso pako, ukhale nane. Pakuti nawukwa* ndipo namanya kuti Yehova wakunitumbika chifukwa cha iwe.”
28 Wakatiso: “Niphalira malipiro ghako ndipo nikupenge.”+
29 Ntheura Yakhobe wakati kwa iyo: “Mukumanya umo namuteŵeterani ndiposo umo viŵeto vinu vyakhaliranga na ine.+
30 Mukaŵa na vichoko waka pambere ine nindize, kweni viŵeto vinu vyasazgikira na kwandana, ndipo Yehova wamutumbikani umo ine nili kwizira. Sono kasi nyumba yane niyifukafukirenge pawuli?”+
31 Labani wakati: “Kasi nikupe vichi?” Yakhobe wakati: “Munipenge kanthu kalikose yayi. Kweni usange munganichitira chinthu chimoza pera ichi, mbwenu nambengeso kuliska na kusunga viŵeto vinu.+
32 Nendenge mu viŵeto vinu vyose muhanya uno. Muŵike pamphepete mberere yiliyose ya mathoto na vibanga, kweniso mberere yiliyose ya mtundu wa khofi pa twana twanalume twa mberere, na mbuzi zanakazi za mathoto na vibanga vituŵa. Kwamba sono, izo zibabikenge nthena ndizo ziŵenge malipiro ghane.+
33 Mu zuŵa lililose ilo mwizirenge kuzakawona malipiro ghane, urunji* wane uzamuniyowoyera. Para pa mbuzi zanakazi pazakasangika yiliyose yambura mathoto na vibanga kweniso twana twa mberere twanalume uto nthwa mtundu wa khofi chara, mbwenu ndikuti ni zakwiba.”
34 Labani wakati: “Icho ntchiwemi. Viŵe nga umo wayowoyera.”+
35 Ntheura pa zuŵa lenelira, Labani wakaŵika pamphepete mbuzi zanalume zamidyelere na vibanga, na mbuzi zanakazi zose zamathoto na vibanga, yiliyose iyo yikaŵa na chibanga chituŵa. Wakapaturaso yiliyose ya mtundu wakhofi pa twana twa mberere twanalume ndipo wakavipeleka ku ŵana ŵake ŵanalume kuti ŵavipwelelerenge.
36 Kufuma apo, Labani wakafumako kwa Yakhobe, wakaluta pa mtunda wa kwenda mazuŵa ghatatu. Ndipo Yakhobe wakaliskanga viŵeto vya Labani ivyo vikakhalapo.
37 Penepapo Yakhobe wakatora tuminthavi tuteta twa makuni gha livane, alimondi, na arimoni. Wakatukomora patalipatali kuti katuŵa ka mukati kawoneke.
38 Pamanyuma, tuminthavi uto wakakomora wakatuŵika panthazi pa viŵeto mu migelo yakumweramo, umo viŵeto vikizanga na kumwa maji, kuti para vikwiza kuzakamwa maji vikhumbenge vyanalume panthazi pa tuminthavi utu.
39 Ntheura viŵeto vyanakazi vikambanga kukhumba vyanalume panthazi pa tuminthavi utu, ndipo vikababanga ŵana ŵamidyelere, mathoto, na vibanga.
40 Yakhobe wakapatura twana twa mberere twanalume, ndipo wakalazgiska visko vya viŵeto vinyake ku viŵeto vya Labani ivyo vikaŵa vyamidyelere na vyose vya mtundu wa khofi. Pamanyuma wakaŵika viŵeto vyake pavyekha, wakavisazga na vya Labani yayi.
41 Para viŵeto vyankhongono vyamba kukhumba vyanalume, Yakhobe wakaŵikanga tuminthavi mu migelo pamaso pa viŵeto ivi, mwakuti vikhumbenge vyanalume para vyawona tuminthavi utu.
42 Kweni wakaŵikangapo yayi tuminthavi panthazi pa viŵeto vyambura nkhongono. Ntheura nyengo zose vyambura nkhongono vikaŵanga vya Labani, kweni vyankhongono vikaŵanga vya Yakhobe.+
43 Ntheura munthu uyu wakasambazga chomene, wakaŵa na viŵeto vinandi, ŵateŵeti ŵanalume na ŵanakazi, ngamila, na mbunda.+
Mazgu Ghamusi
^ Panji kuti, “uyo wakunora iwe vipambi vya nthumbo?”
^ Mazgu gheneko, “wababire pa makongono ghane.”
^ Kung’anamura kuti, “Mweruzgi.”
^ Kung’anamura kuti, “Kulimbana.”
^ Kung’anamura kuti, “Mwaŵi.”
^ Kung’anamura kuti, “Kondwani; Chimwemwe.”
^ “Mandireki,” ntchakumera icho chili mu gulu la mboholi kweni chipambi chake chikukozgana na chimwamaji.
^ Panji kuti, “malipiro.”
^ Kung’anamura kuti, “Ni Njombe.”
^ Kung’anamura kuti, “Sangwani.”
^ Panji kuti, “wakamovwira kutora nthumbo.”
^ Nkhudumura kwa zina lakuti Yosifiya, ilo likung’anamura kuti, “Ya Wasazgireko.”
^ Panji kuti, “nili na ukaboni.”
^ Panji kuti, “unenesko.”