Книга Осії 5:1—15
5 «Послухайте, священики!+
Зверни увагу, народе Ізра́їля!
Почуйте і ви, домашні царя!
Вас будуть судити,бо ви стали пасткою для Мı́цпиі тенетами, розтягненими над Таво́ром.+
2 Відступники* глибоко погрузли* в кровопролитті,і я перестерігаю* їх усіх.
3 Я знаю Єфре́ма,Ізра́їль не схований від мене.
Ти, Єфре́ме, чиниш розпусту*,Ізра́їль опоганює себе.+
4 Діла їхні не дають їм повернутися до свого Бога,бо серед них панує дух проституції*+і Єгову вони не визнають.
5 Гордість Ізра́їля свідчить проти нього*.+
Ізра́їль та Єфре́м спотикаються через свою провину,а Юда спотикається разом з ними.+
6 Зі своїми отарами і стадами вони пішли шукати Єгову,але не змогли знайти його.
Він віддалився від них.+
7 Вони зрадили Єгову,+бо привели на світ незаконнонароджених синів.
І тепер місяць їх пожере* разом з їхнім спадком*.
8 Засурміть в ріг+ у Гı́ві! Хай сурма видасть звук у Ра́мі!+
Здійміть бойовий клич у Бет-Аве́ні:+ за тобою, Веніями́не!
9 Єфре́ме, в день покарання ти станеш жахливим видовищем.+
Я розповів ізра́їльським племенам, що́ неодмінно станеться.
10 Князі Юди — мов ті, хто пересуває межу.+
Я виллю на них свою лють, наче воду.
11 Єфре́м пригноблений, побитий згідно з присудом,бо він рішуче йде за своїм противником.+
12 Тому я стану наче міль для Єфре́ма,стану гнилизною для нащадків Юди.
13 Коли Єфре́м побачив свою хворобу, а Юда — свій нарив,то Єфре́м пішов до Ассирії,+ відрядив посланців до великого царя.
Але той не зміг зцілити вас,не зміг вилікувати ваш нарив.
14 Я стану для Єфре́ма як молодий лев,буду для нащадків Юди мов сильний лев*.
Я пошматую їх і піду,+поволочу, і ніхто їх не врятує.+
15 Я повернуся до своєї оселі й буду там доти, доки вони не зазна́ють сповна наслідків своєї провини.
І стануть вони шукати моєї ласки*,+у час лиха вони звертатимуться до мене».+
Примітки
^ Або «бунтівники».
^ Або «замішані».
^ Або «повчатиму; покараю».
^ Або «займаєшся проституцією (неморальністю)».
^ Або «неморальності; розпусти».
^ Букв. «йому в лице».
^ Або, можливо, «за один місяць їх пожеруть».
^ Або «полями».
^ Або «гривастий молодий лев».
^ Букв. «обличчя».