Перший лист до коринфян 6:1—20
Коментарі
Йти в суд до неправедних. Світські судді не брали до уваги Божий закон, коли приймали рішення, і їхнє сумління не було навчене на основі Божого Слова. Павло назвав цих суддів «неправедними», можливо, тому що багато з них у той час були нечесними. Якщо християнин, маючи суперечку зі своїм братом, звертався до таких суддів, то, по суті, показував, що старійшинам у зборі бракувало мудрості розсудити «життєві справи» (1Кр 6:3—5). Однак у майбутньому ці помазані духом християни мали стати співправителями з Господом Ісусом Христом на небі і судити не тільки людей, але й ангелів. (Див. коментар до 1Кр 6:3.) Павло каже, що для християн було б значно ліпше «бути скривдженими», тобто зазнати певних збитків, ніж порушити єдність збору і допустити, щоб про цю суперечку стало відомо іншим (1Кр 6:7, 8).
Судити ангелів. Тут Павло під натхненням говорить про подію, яка на час написання цих слів була ще в далекому майбутньому, коли помазані послідовники Христа воскреснуть і стануть його співправителями (1Кр 4:8; Об 20:6). Вони допомагатимуть Ісусу виконувати праведні присуди Єгови над безбожними людьми (1Кр 6:2; Об 17:14). Ці присуди також можуть стосуватися покарання злих ангелів, які збунтувалися проти Єгови (Юд 6).
Розпусники. Див. коментар до 1Кр 5:9.
Перелюбники. Тобто ті, хто чинить перелюб, або вступає в позашлюбний статевий зв’язок. У Біблії під словом «перелюб» маються на увазі добровільні статеві стосунки одруженого чоловіка або жінки з особою, яка не є його/її шлюбним партнером. (Див. глосарій, «Перелюб», і коментарі до Мт 5:27, 32; Мр 10:11.)
Чоловіки, які дозволяють, щоб їх використовували для гомосексуальних зносин, чоловіки, які займаються гомосексуалізмом. У грецькому тексті тут вживається два різних слова. Основне значення першого слова (грецьке малако́с) — «м’який» (пор. Лк 7:25), але в цьому контексті воно, очевидно, стосується чоловіків, які в гомосексуальних стосунках мають пасивну, або жіночу, роль. Тож воно перекладено як чоловіки, які дозволяють, щоб їх використовували для гомосексуальних зносин. Друге слово (грецьке арсеноко́йтес), що буквально означає «чоловіки, які лягають з чоловіками», також вживається в 1Тм 1:10. Воно, очевидно, стосується чоловіків, які мають активну роль в гомосексуальних стосунках. Тому воно перекладено як чоловіки, які займаються гомосексуалізмом, або «чоловіки, які займаються сексом з чоловіками». Оскільки Павло конкретно згадує і пасивну, і активну роль в гомосексуальних стосунках, він чітко показує, що Бог засуджує будь-яку гомосексуальну поведінку.
Лихослови. Або «люди, які говорять зневажливо». (Див. коментар до 1Кр 5:11.)
Здирники. Або «шахраї; злодії». Здирство — це вимагання або домагання чого-небудь шляхом примусу, погроз, насильства або зловживання владою; оббирання, грабіж. Основне значення грецького слова га́рпакс, перекладеного як «здирник»,— це «грабіжник». (Пор. переклад Хоменка, а також англ. видання «Грецькі Писання. Підрядковий переклад Царства».) У Мт 7:15 те саме грецьке слово перекладене як «хижі». Павло каже, що деякі християни в Коринфі колись були здирниками, але тепер вони стали чисті, Бог їх обмив (1Кр 6:11; пор. коментар до Лк 18:11).
Вас... освятив. Або «вас зробив святими», «вас відділив», тобто відділив для священного служіння Богу. «Кров Христа» освятила коринфських християн, які повірили в нього і перестали чинити гріхи, згадані у попередніх віршах (Єв 9:13, 14; 1Кр 1:2; 6:9, 10). Завдяки цьому вони могли з чистим сумлінням служити Богу.
Дозволено. Або «законне». Звичайно, Павло не мав на увазі, що дозволено робити те, що Бог засуджує (Дії 15:28, 29). Він розумів, що християни, які більше не зобов’язані дотримуватися численних постанов Мойсеєвого закону, часто опинятимуться в ситуаціях, стосовно яких немає чітких вказівок у Писаннях. У таких випадках їм потрібно брати до уваги не лише своє сумління, але й сумління інших. Для прикладу він навів споживання їжі (1Кр 6:13). Деякі християни з чутливим сумлінням були проти того, щоб споживати певну їжу (1Кр 10:23, 25—33). Отже, хоча загалом для християн така їжа не була забороненою, сам Павло не наполягав на своєму праві споживати її, якщо це могло дати комусь підстави для спотикання або вразити чиєсь сумління (1Кр 8:12, 13).
Статевої розпусти. Грецьке слово порне́йа — загальний термін, що вказує на будь-які незаконні з біблійного погляду статеві стосунки. У своєму першому натхненому листі до коринфян Павло кілька разів вживає це і споріднені з ним слова. (Див. коментарі до 1Кр 5:1, 9; 7:2.)
Повії. Див. глосарій.
Каже він. Тобто Бог. Павло цитує Бт 2:24, уривок з оповіді про творення. Грецький вислів теж можна перекласти як «сказано», тобто сказано в цьому уривку.
Одним тілом. Див. коментар до Мт 19:5.
Утікайте від статевої розпусти. Грецьке слово фе́уґо означає «утікати; бігти від». Павло вживає це слово в переносному значенні, заохочуючи християн у Коринфі уникати статевої розпусти. Дехто вважає, що Павло мав на думці розповідь про Йосипа, який, не вагаючись, буквально втік від дружини Потіфара. У Септуагінті, в Бт 39:12—18 використовується те саме грецьке слово, перекладене тут як «утікайте». У цьому заохоченні з 1Кр 6:18 дієслово в грецькому тексті оригіналу вжите в теперішньому часі, який виражає тривалу і звичну дію.
Будь-який інший гріх, котрий може вчинити людина,— це гріх поза її тілом. Як показує контекст, Павло наголошує, що християни мають бути в єдності зі своїм Господом і Головою, Христом Ісусом (1Кр 6:13—15). Той, хто займається статевою розпустою, чинить беззаконня та гріх: він стає «одним тілом» з іншою людиною (1Кр 6:16). У певному розумінні християнин, який чинить розпусту, розриває свої узи єдності з Христом, і його тіло стає «одним тілом» з кимось іншим. Це, очевидно, пояснює, чому в цьому вірші всі інші гріхи людини названо гріхами «поза її тілом». Християнин, який займається статевою розпустою, грішить проти власного тіла, адже використовує свої статеві органи, призначені для народження дітей, у неморальних цілях.
Ваші тіла — храм. Як група помазані духом християни займають особливе місце в намірі Єгови. У грецькому тексті займенник, перекладений як «ваші», вжитий у множині. Отже, храм — це тіло не лише одного члена збору (1Кр 10:17). У Біблії слово «храм» часто вживається в переносному значенні і в деяких випадках стосується людей. Наприклад, коли Ісус говорив про храм в Ів 2:19, він мав на увазі себе. Крім того, в Писаннях передрікалося, що Месія стане «головним наріжним каменем» духовного храму (Пс 118:22; Іс 28:16, 17; Дії 4:10, 11). Павло і Петро також порівнювали Ісуса і його послідовників до храму (1Кр 3:16, 17; Еф 2:20—22; 1Пт 2:6, 7).