Друга книга хронік 30:1—27
30 Єзекı́я розіслав посланців по всьому краю Ізра́їля+ та Юди і написав листи племенам Єфре́ма і Манасı́ї,+ запрошуючи народ прийти у дім Єгови в Єрусалим та відзначити Пасху для Ізра́їлевого Бога Єгови.+
2 Цар, його князі і весь збір у Єрусалимі вирішили відсвяткувати Пасху другого місяця.+
3 Вони не могли відзначити її вчасно,+ тому що було замало священиків, які освятились,+ і народ не встиг зібратися в Єрусалимі.
4 Це рішення було до вподоби цареві та цілому збору.
5 Тому постановили оголосити по всьому Ізра́їлю, від Бее́р-Ше́ви до Да́на,+ щоб народ прийшов у Єрусалим відзначити Пасху для Єгови, Бога Ізра́їля, бо вже давно весь народ не збирався разом, щоб святкувати її так, як написано в Законі.+
6 Тож за царським наказом гінці* з листами від царя і його князів обійшли весь край Ізра́їля та Юди з такою звісткою: «Ізраїльтяни, поверніться до Єгови, Бога Авраама, Ісака та Ізра́їля, і тоді він повернеться до останку, який врятувався від ассирійських царів.+
7 Не наслідуйте ваших прабатьків і ваших братів, які були невірні Єгові, Богу своїх прабатьків, і тому він зробив їх жахливим видовищем, як ви самі бачите.+
8 Не будьте такими впертими, як ваші прабатьки.+ Підкоріться Єгові, прийдіть до його святині,+ яку він освятив навіки, та служіть вашому Богу Єгові, щоб він відвернув від вас свій палючий гнів.+
9 Якщо ви повернетесь до Єгови, то поневолювачі ваших синів і братів виявлять їм милосердя+ і дозволять повернутися в цей край,+ бо ваш Бог Єгова співчутливий* та милосердний.+ Він не відверне від вас свого лиця, якщо ви повернетесь до нього».+
10 Гінці* почали обходити всі міста в краю Єфре́ма і Манасı́ї+ та дійшли до краю Завуло́на, але люди насміхалися і глузували з них.+
11 Все ж дехто з племен Аси́ра, Манасı́ї та Завуло́на впокорився і прийшов до Єрусалима.+
12 Правдивий Бог допоміг їм однодушно* виконати наказ, який дав цар і князі за словом Єгови.
13 Тож в Єрусалимі зібралася сила-силенна людей, збір дуже численний, щоб другого місяця+ відзначити Свято прісного хліба.+
14 Вони усунули жертовники, які були в Єрусалимі,+ та жертовники, на яких спалювали фіміам,+ і повикидали їх у долину Кедро́н.
15 А 14-го дня другого місяця вони зарізали пасхальну жертву. Священикам і левітам стало соромно, тому вони освятились і принесли цілопалення до дому Єгови.
16 Вони зайняли свої місця, як вимагав Закон Мойсея, Божого чоловіка. І священики кропили кров’ю,+ яку подавали їм левіти.
17 Оскільки багато людей зі збору не освятилось, то левіти мали різати пасхальні жертви за всіх, хто був нечистий,+ щоб освятити їх для Єгови.
18 Дуже багато людей, особливо з племен Єфре́ма, Манасı́ї,+ Іссаха́ра і Завуло́на, не очистилися і їли пасхальну жертву всупереч вимогам Закону. Тож Єзекı́я помолився за них, кажучи: «Єгово, ти добрий.+ Прости
19 всіх, хто приготував серце, щоб шукати тебе, правдивого Бога Єгову,+ Бога своїх прабатьків, але не очистився за вимогами святості».+
20 І Єгова вислухав Єзекı́ю та простив* народ.
21 Ізраїльтяни, які були в Єрусалимі, сім днів відзначали Свято прісного хліба+ і дуже раділи.+ А левіти і священики щодня вихваляли Єгову, голосно граючи на музичних інструментах на славу Єгові.+
22 Крім того, Єзекı́я підбадьорював* усіх левітів, які вміло* виконували служіння Єгові. І впродовж семи днів+ свята люди складали мирні жертви,+ їли та дякували Єгові, Богу своїх прабатьків.
23 Потім весь збір вирішив продовжити святкування на сім днів. Тож люди відзначали свято ще сім днів і дуже раділи.+
24 Єзекı́я, цар Юди, дав збору 1000 биків і 7000 овець, а князі дали 1000 биків та 10 000 овець.+ І дуже багато священиків освятилось.+
25 Увесь збір Юди, священики, левіти, весь збір, який прийшов з Ізра́їля,+ чужинці,+ котрі прийшли з Ізра́їлевого краю, і чужинці, які жили в Юді,— усі вони раділи.
26 І була в Єрусалимі велика радість, бо від днів Ізра́їлевого царя Соломона, Давидового сина, в Єрусалимі не було нічого подібного.+
27 Зрештою священики-левіти встали і поблагословили народ.+ Бог почув їхній голос, і їхня молитва дійшла до неба, до його святої оселі.
Примітки
^ Або «бігуни».
^ Або «ласкавий».
^ Або «бігуни».
^ Букв. «дав їм одне серце».
^ Букв. «зцілив».
^ Букв. «говорив до серця».
^ Або «розсудливо».