Книга Авакума 1:1—17

  • Пророк кличе на допомогу (1–4)

    • «Єгово, доки..?» (2)

    • «Чому терпиш зло?» (3)

  • Халдеї — Боже знаряддя суду (5–11)

  • Пророк виливає Єгові свої почуття (12–17)

    • «Боже, ти не помираєш» (12)

    • Ти надто чистий, щоб дивитись на зло (13)

1  Звістка, яку я, пророк Аваку́м*, отримав у видінні. Я сказав:   «Єгово, доки я буду кликати на допомогу? Коли ж ти почуєш?+ Доки буду благати тебе про поміч? Коли ж ти врятуєш* від насилля?+   Чому ти даєш мені бачити лихі вчинки? Чому терпиш зло? Чому в мене перед очима грабіж і насилля? Чому стільки сварок та чвар?   Через це закон втратив силуі справедливість ніколи не перемагає. Безбожний гнобить праведного,тому справедливість перекручена».+   «Подивіться на народи і зверніть увагу! Погляньте й остовпійте від подиву! Бо за ваших днів станеться те,у що ви не повірили б, якби вам розповіли.+   Я підніму халде́їв+ —народ жорстокий і нестримний. Вони мчать широкими просторами землі,щоб захоплювати помешкання, які їм не належать.+   Вони страшні й грізні,самі собі встановлюють закон і самі утверджують свою владу*.+   Коні їхні прудкіші від леопардіві лютіші від вовків,+ які нападають вночі. Скакуни їхні несуться галопом,їхні бойові коні скачуть здалека. Вони мчать, немов орел,+ що кидається на здобич.   Увесь цей народ іде, щоб чинити насилля.+ Їхні обличчя спрямовані вперед. Вони наступають, як палючий східний вітер+і набирають полонених, як того піску. 10  Цей народ глузує з царіві насміхається з правителів.+ Сміється він з кожної фортеці:+ насипає вали і захоплює її. 11  Він несеться вперед, наче вітер, і проходить тим краєм. Але він стане винним,+бо силу свою приписує своєму богові*».+ 12  Єгово, хіба ти існуєш не відвіку?+ Мій Святий Боже, ти не помираєш*.+ Єгово, ти призначив цей народ, щоб здійснити правосуддя. Скеле моя,+ ти поставив його, щоб нас покарати*.+ 13  Очі твої надто чисті, щоб спокійно дивитись на зло,і ти не зносиш неправедності.+ Чому ж ти терпиш зрадників+і мовчиш, коли грішник пожирає того, хто праведніший за нього?+ 14  Чому ти допускаєш, щоб до людей ставилися, мов до риби в морі,мов до морських створінь, що не мають правителя, який би їм допоміг? 15  Він* витягує їх усіх рибальським гачком,ловить їх неводом,збирає в сіткуі дуже цим радіє.+ 16  Тому він приносить жертви своєму неводуі складає приношення* для своєї сітки,бо завдяки їм частка його ситна*і їжа його вишукана. 17  Чи він і далі буде наповнювати та випорожнювати свій невід*? Невже він буде далі безжально винищувати народи?+

Примітки

Можливо, озн. «палкі обійми».
Або «втрутишся».
Або «гідність».
Або, можливо, «його сила є його богом».
Або, можливо, «ми не помремо».
Або «докорити».
Тобто ворог, халдей.
Або «жертовний дим».
Або «щедро просочена олією».
Або, можливо, «буде витягати свій меч».