29 БЕРЕЗНЯ 2022 РОКУ
ІНДІЯ
Книгу Матвія видано мовою конкані (латинське письмо)
27 березня 2022 року було оголошено про випуск Євангелія від Матвія у «Перекладі нового світу» мовою конкані (латинське письмо). Заздалегідь записану програму, присвячену випуску цього видання, переглянуло приблизно 600 осіб. Книгу Матвія можна було відразу завантажити в різних електронних форматах. Друковані примірники будуть доступні пізніше цього ж року.
Мова конкані — це одна з 23 офіційних мов Індії. Нею розмовляють переважно на західному узбережжі країни. Свідки Єгови почали проповідувати цією мовою у 1957 році, коли було призначено спеціальних піонерів. У 1959 році був організований перший збір, зібрання якого проводились мовою конкані.
У 1974 році вийшов Новий Заповіт мовою конкані, а до того часу існували переклади лише кількох біблійних книг. У 2006 році був опублікований Старий Заповіт. Але мова цих видань була незрозумілою для багатьох людей, які розмовляють конкані.
Біблійні публікації мовою конкані Свідки Єгови видають вже давно, але точного перекладу Біблії вісники не мали. Один перекладач пояснює: «У Біблії, якою ми користувалися раніше, Матвія 6:33, наприклад, передано так: “Найперше ми маємо перейматися тим, щоб ходити згідно з правилами Царства Бога і робити те, що подобається йому”. Однак у новому перекладі книги Матвія цей вірш звучить ясніше і зрозуміліше».
Інший перекладач каже: «В Індії відносно небагато вісників, які розмовляють конкані. Але той факт, що Євангеліє від Матвія в “Перекладі нового світу” вийшло нашою рідною мовою, показує, що Єгова піклується про кожного».
Ми впевнені, що новий переклад допоможе щирим людям приходити до Єгови (Івана 6:44).