An Ikaduha nga Libro ni Samuel 3:1-39
3 An girra butnga han panimalay ni Saul ngan han panimalay ni David nag-iha; ngan hi David padayon nga nagtikakusog,+ ngan an panimalay ni Saul padayon nga nagtikaluya.+
2 Hito liwat nga panahon, nagkaada hi David mga anak nga lalaki ha Hebron.+ An iya suhag amo hi Amnon+ nga an nanay amo hi Ahinoam+ nga taga-Jezreel.
3 An iya ikaduha amo hi Kileab nga an nanay amo hi Abigail+ nga balo ni Nabal nga taga-Carmel; ngan an ikatulo amo hi Absalom+ nga anak nga lalaki ni Maaca, nga anak nga babaye ni Talmai+ nga hadi han Gesur.
4 An ikaupat amo hi Adonias+ nga anak nga lalaki ni Hagit, ngan an ikalima amo hi Sefatias nga anak nga lalaki ni Abital.
5 An ikaunom amo hi Itream nga an nanay amo hi Egla nga asawa ni David. Ini hira an mga anak ni David nga natawo ha Hebron.
6 Samtang nagpapadayon an girra butnga han panimalay ni Saul ngan han panimalay ni David, padayon nga ginpaparig-on ni Abner+ an iya posisyon ha panimalay ni Saul.
7 Hadto hi Saul may babaye nga an ngaran amo hi Rizpa,+ nga anak ni Aia. Ha urhi hi Is-boset+ nagsiring kan Abner: “Kay ano nga nakighilawas ka ha babaye han akon tatay?”+
8 Nasina gud hi Abner tungod han ginsiring ni Is-boset ngan nagsiring: “Ulo ba ako hin ayam nga tikang ha Juda? Tubtob gud hini nga adlaw, nagpapakita ako hin maunungon nga gugma ha panimalay han imo tatay nga hi Saul ngan ha iya kabugtoan ngan ha iya kasangkayan, ngan waray ko ikaw itubyan ha kamot ni David; pero yana ginsisitar mo ako tungod hin sala may kalabotan ha usa nga babaye.
9 Magpahinabo unta an Dios hin sunod-sunod nga sirot kan Abner kon diri ko buhaton para kan David an iginpanumpa ni Jehova ha iya:+
10 nga ibalhin an ginhadian tikang ha panimalay ni Saul ngan iestablisar an trono ni David ha Israel ngan ha Juda, tikang ha Dan tubtob ha Beer-sheba.”+
11 Waray na hiya makabaton kan Abner hin bisan usa pa nga pulong, kay nahahadlok hiya ha iya.+
12 Nagsugo dayon hi Abner hin mga mensahero ngadto kan David, nga nasiring: “Hin-o an tag-iya hini nga tuna?” Nagsiring pa hiya: “Paghimo hin kasabotan ha akon, ngan bubuhaton ko an anoman nga akon mahihimo* basi dumapig ha imo an bug-os nga Israel.”+
13 Binaton hi David: “Maopay! Maghihimo ako hin kasabotan ha imo. Usa la an akon hangyo ha imo, nga diri ka magsari pakigkita ha akon gawas la kon imo anay dad-on hi Mical,+ nga anak ni Saul, pagkadi mo basi makigkita ha akon.”
14 Katapos, nagsugo hi David hin mga mensahero ngadto kan Is-boset+ nga anak ni Saul, nga nasiring: “Ihatag ha akon an akon asawa nga hi Mical, nga ginpangasawa ko kabalyo han 100 nga kayopapis han mga Filisteo.”+
15 Salit nagsugo hi Is-boset nga kuhaon hi Mical ha iya bana, hi Paltiel+ nga anak ni Lais.
16 Pero an iya bana padayon nga inupod ha iya ha pagbaktas, nga nagtitinangis samtang nasunod ha iya tubtob ha Bahurim.+ Katapos, hi Abner nagsiring ha bana ni Mical: “Lakat, balik na!” Ngan binalik hiya.
17 Hito liwat nga panahon, nagpadara hi Abner hin mensahe ngadto ha mga tigurang han Israel, nga nasiring: “Maiha-iha na nga karuyag niyo nga magin hadi niyo hi David.
18 Yana gios kamo, kay hi Jehova nagsiring kan David: ‘Pinaagi han kamot han akon surugoon nga hi David+ tatalwason ko an Israel nga akon katawohan tikang ha kamot han mga Filisteo ngan tikang ha kamot han ngatanan nira nga kaaway.’”
19 Katapos, nakiistorya hi Abner ha katawohan han Benjamin.+ Kinadto liwat hi Abner ha Hebron basi makiistorya hin pribado kan David para isumat ha iya kon ano an ginkauruyonan han Israel ngan han bug-os nga panimalay ni Benjamin.
20 Pagkadto ni Abner kan David ha Hebron upod an 20 nga lalaki, nag-andam hi David hin panagtawo para kan Abner ngan para ha mga lalaki nga kaupod niya.
21 Katapos, hi Abner nagsiring kan David: “Tuguti ako nga lumakat ngan tirukon an bug-os nga Israel ngadto ha akon ginoo nga hadi, basi makahimo hira hin kasabotan ha imo, ngan magigin hadi ka ha ngatanan nga imo ginhihingyap.”* Salit ginpalakat ni David hi Abner, ngan linakat hiya nga mamurayawon.
22 Katapos gud la hito, an mga surugoon ni David ngan hi Joab binalik tikang ha pagsulong, nga may dara nga damu gud nga dinag-an. Hi Abner diri na kaupod ni David ha Hebron, kay ginpalakat na niya hiya nga mamurayawon.
23 Han inabot hi Joab+ ngan an ngatanan nga sundalo nga kaupod niya, ginsumatan hi Joab: “Hi Abner+ nga anak ni Ner+ kinadto ha hadi, ngan ginpalakat hiya han hadi, ngan linakat hiya nga mamurayawon.”
24 Salit kinadto hi Joab ha hadi ngan nagsiring: “Ano ini nga imo ginbuhat? Kinanhi ha imo hi Abner. Kay ano nga ginpalakat mo hiya salit nakabaya hiya nga malampuson?
25 Kilala mo hi Abner nga anak ni Ner! Kinanhi hiya basi limbongan ka ngan hibaroan an imo tagsa nga gios ngan hibaroan an ngatanan nga imo ginbubuhat.”
26 Salit binaya hi Joab kan David ngan nagsugo hin mga mensahero basi lanaton hi Abner, ngan ira hiya iginbalik tikang ha tirokan han tubig han Sira; pero hi David diri maaram mahitungod hito.
27 Pagbalik ni Abner ha Hebron,+ gindara hiya ni Joab ha ligid ha sulod han ganghaan basi kaistoryahon hiya hin pribado. Kondi didto ginbuno hiya ni Joab ha tiyan, ngan namatay hiya;+ tungod ito han pagpatay ha* bugto ni Joab nga hi Asahel.+
28 Ha urhi han nakabati hi David mahitungod hito, nagsiring hiya: “Ako ngan an akon ginhadian inosente ha kadayonan ha atubangan ni Jehova may kalabotan ha dugo+ ni Abner nga anak ni Ner.
29 Hinaot bumalik ito ha ulo ni Joab+ ngan ha bug-os nga panimalay han iya tatay. Hinaot an panimalay ni Joab diri gud mawad-an hin lalaki nga gin-giginawasan tikang ha ikinatawo+ o hin may liprosi+ o hin lalaki nga nagtatrabaho ha sangboran hin inulang* o hin tawo nga mamamatay pinaagi han espada o hin tawo nga nanginginahanglan hin pagkaon!”+
30 Salit ginpatay ni Joab ngan han iya bugto nga hi Abisai+ hi Abner+ kay iya ginpatay an ira bugto nga hi Asahel ha girra+ ha Gibeon.
31 Katapos, hi David nagsiring kan Joab ngan ha ngatanan nga tawo nga kaupod niya: “Gisia an iyo mga bado ngan pagtakgong kamo hin sako nga panapton ngan pagnguyngoy kamo tungod kan Abner.” Hi Hadi David mismo nagsisinunod ha higdaan han patay.
32 Iginlubong nira hi Abner ha Hebron; ngan an hadi nagtangis hin makusog ha lubnganan ni Abner, ngan an ngatanan nga katawohan nanangis.
33 An hadi nagkanta mahitungod kan Abner ngan nagsiring:
“Angay ba mamatay hi Abner pariho han pagkamatay han tawo nga lurong?
34 An imo mga kamot waray gaposa,Ngan an imo mga tiil waray butangi hin mga kadena.*
Namatay ka pariho hin tawo nga namatay ha atubangan han mga kriminal.”*+
Salit gintangisan hiya utro han ngatanan nga katawohan.
35 Ha urhi an ngatanan nga katawohan kinadto kan David basi tagan hiya hin tinapay para han pagliaw* samtang adlaw pa, pero nanumpa hi David: “Magpahinabo unta an Dios hin sunod-sunod nga sirot ha akon kon tumilaw ako hin tinapay o hin bisan ano antes matunod an adlaw!”+
36 Naobserbaran ito han ngatanan nga katawohan, ngan nakapalipay ito ha ira. Pariho han ngatanan nga ginbuhat han hadi, nakapalipay ito ha ngatanan nga katawohan.
37 Salit hito nga adlaw hinbaroan han ngatanan nga katawohan ngan han bug-os nga Israel nga diri an hadi an nagpapatay kan Abner nga anak ni Ner.+
38 Katapos an hadi nagsiring ha iya mga surugoon: “Diri ba kamo maaram nga usa nga prinsipe ngan bantogan nga tawo an namatay ha Israel hini nga adlaw?+
39 Yana nga adlaw maluya ako, bisan kon gindihogan ako sugad nga hadi,+ ngan ini nga mga lalaki, nga mga anak ni Zeruias,+ sobra kapintas para ha akon.+ Hinaot manimalos hi Jehova ha magburuhat hin maraot uyon ha iya mismo karaotan.”+
Mga footnote
^ Lit., “ngan kitaa! an akon kamot kaupod mo.”
^ O “nga ginhihingyap han imo kalag.”
^ Lit., “han dugo han.”
^ Bangin nagtutudlok ha baldado nga lalaki nga kinahanglan magtrabaho hin panbabaye nga trabaho.
^ Lit., “hin tumbaga.”
^ Lit., “mga anak nga lalaki han pagkadiri-matadong.”
^ O “tinapay para han pagtaguminatay.”