Ezekiel 1:1-28

  • Ezekiel nakakita hin mga bisyon ha Babilonya (1-3)

  • Bisyon han karuwahe ni Jehova ha langit (4-28)

    • Bagyo, dampog, ngan kalayo (4)

    • Upat nga buhi nga linarang (5-14)

    • Upat nga kaliding (15-21)

    • Salóg nga nag-iinggat pariho hin yelo (22-24)

    • Trono ni Jehova (25-28)

1  Ha ika-30 ka tuig, ha ikalima ka adlaw han ikaupat ka bulan, samtang kaupod ako han nadistyero nga katawohan+ ha ligid han salog han Kebar,+ an kalangitan naabrihan ngan nakakita ako hin mga bisyon tikang ha Dios. 2  Ha ikalima ka adlaw han bulan—karuyag sidngon, ha ikalima ka tuig han pagkadistyero ni Hadi Jehoiakin+ 3  an pulong ni Jehova inabot kan Ezekiel* nga anak nga lalaki ni Buzi nga saserdote samtang nakadto hiya ha ligid han salog han Kebar ha tuna han mga Caldeo.+ An gahum ni Jehova ginios ha iya* didto.+ 4  Samtang nagkikinita ako, nakakita ako hin makusog gud nga hangin+ nga tikang ha norte, ngan may daku hinduro nga dampog ngan nag-iidlap nga kalayo*+ nga napapalibotan hin masilaw nga kalamrag, ngan tikang ha butnga han kalayo may sugad hin elektrum*+ pagkit-on. 5  Ha sulod han kalayo may sugad hin upat nga buhi nga linarang,+ ngan an tagsa ha ira pariho hin tawo an hitsura. 6  An tagsa ha ira may upat nga nawong ngan upat nga pako.+ 7  An ira mga tiil* sugad hin naikid, ngan an ira mga rapadapa pariho han kanan nati nga baka, ngan nagraranggat ito pariho hin pinainggat nga tumbaga.*+ 8  May-ada hira mga kamot hin tawo ha ilarom han ira mga pako ha upat nga kagiliran, ngan hira nga upat may mga nawong ngan mga pako. 9  Nagtatapo an ira mga pako. An tagsa ha ira nadiretso tipaunhan; diri hira naliko.+ 10  Sugad hini an hitsura han ira mga nawong: Hira nga upat may nawong hin tawo, nga ha too may nawong hin leon+ ngan ha wala may nawong hin todo nga baka,+ ngan hira nga upat may nawong+ hin agila.+ 11  Sugad hito an ira mga nawong. An ira mga pako nakabuklad ha bawbaw nira. An tagsa ha ira may duha nga pako nga nagtatapo ngan duha nga pako nga nagtatabon han ira mga lawas.+ 12  An tagsa ha ira nadiretso tipaunhan ngan napakadto diin man hira pakadtoon han espiritu.+ Diri hira naliko. 13  Ngan an buhi nga mga linarang pariho hin naglalaga nga mga bága pagkit-on, ngan may sugad hin mga sulô nga may malamrag nga kalayo nga nagngangadto-nganhi ha butnga han buhi nga mga linarang, ngan may mga kidlat nga nagawas tikang ha kalayo.+ 14  Ngan kon an buhi nga mga linarang nagngangadto-nganhi, an ira mga kiwa pariho hin mga kidlat pagkit-on. 15  Samtang ginkikinita ko an buhi nga mga linarang, may nakita ako nga usa nga kaliding ha tuna ha sapit han tagsa han buhi nga mga linarang nga may upat nga nawong.+ 16  An mga kaliding ngan an pagkahimo hito nagraranggat pariho han bato nga krisolito, ngan parapriho an hitsura hito nga upat. An hitsura ngan pagkahimo hito sugad hin kaliding ha sulod han usa pa nga kaliding.* 17  Nakakakadto ito ha bisan hain han upat nga direksyon nga diri naliko. 18  Hitaas gud an mga yanta hito salit makaharadlok ito, ngan puno hin mga mata an mga yanta hiton upat nga kaliding.+ 19  Ha kada pagkakadto han buhi nga mga linarang ha usa nga direksyon, an mga kaliding naupod ha ira, ngan kon an buhi nga mga linarang nagtitipaigbaw tikang ha tuna, nagtitipaigbaw liwat an mga kaliding.+ 20  Napakadto hira diin man hira pakadtoon han espiritu, diin man kumadto an espiritu. An mga kaliding nagtitipaigbaw upod nira, kay an espiritu nga nagios ha buhi nga mga linarang* nakada liwat ha mga kaliding. 21  Kon napakadto hira ha usa nga direksyon, napakadto liwat an mga kaliding; ngan kon naundang* hira, naundang liwat an mga kaliding; ngan kon nagtitipaigbaw hira tikang ha tuna, an mga kaliding nagtitipaigbaw liwat upod nira, kay an espiritu nga nagios ha buhi nga mga linarang nakada liwat ha mga kaliding. 22  Ha bawbaw han mga ulo han buhi nga mga linarang may sugad hin kristal nga salóg nga nag-iinggat-inggat pariho hin urusahon nga yelo, nga nakaunat ha bawbaw han ira mga ulo.+ 23  Ha ilarom han kristal nga salóg an ira mga pako nakatadong tipaigbaw,* nga an usa nakaunat ngadto ha usa pa. An tagsa ha ira may duha nga pako para ha pagtahob ha usa nga bahin han ira lawas ngan may duha nga pako para ha pagtahob ha luyo nga bahin. 24  Han nabatian ko an aringasa han ira mga pako, pariho ito hin haganas han masulog nga katubigan, pariho han tingog han Makagarahum-ha-ngatanan.+ Kon napakadto hira ha usa nga direksyon, an ira aringasa pariho hin kanan kasundalohan. Kon naundang hira, igin-uubos nira an ira mga pako. 25  May tingog ha bawbaw han kristal nga salóg ha igbaw han ira mga ulo. (Kon naundang hira, igin-uubos nira an ira mga pako.) 26  Ha bawbaw han kristal nga salóg ha igbaw han ira mga ulo may sugad hin bato nga sapiro,+ ngan puropariho ito hin trono.+ Ha trono ha igbaw may nalingkod nga puropariho hin tawo an hitsura.+ 27  May nakita ako nga nagraranggat sugad hin elektrum+ nga pariho hin kalayo nga nagawas tikang ha daw sugad hin iya hawak* tipaigbaw; ngan tikang ha iya hawak tipaubos, may nakita ako nga puropariho hin kalayo.+ Ha bug-os niya nga palibot may kalamrag 28  nga pariho han kalamrag han balangaw+ dida ha dampog ha adlaw nga mauran. Sugad hito an hitsura han nakapalibot nga kalamrag. Pariho ito pagkit-on han himaya ni Jehova.+ Han nakita ko ito, linuhod ako nga nahapa ngan nakabati hin tingog nga nagyayakan.

Mga footnote

Nangangahulogan nga “An Dios Nagpapakusog.”
Lit., “An kamot ni Jehova kinadto ha iya.”
O “ngan kidlat.”
Mainggat nga metal nga tikang ha ginhalo nga bulawan ngan silber.
Ha iba nga lugar, “siki.”
Ha Ingles, copper.
Ini nga mga kaliding posible nga magkapariho an kadaku, nga an usa nabalabag ha sulod han usa pa.
Lit., “an espiritu han buhi nga linarang.”
Ha iba nga lugar, “natuko.”
O posible nga “nakatadong hin pabalabag.”
Ha iba nga lugar, “kupsan.”