Ezekiel 31:1-18

  • Kapukan han Ehipto, an hitaas nga sedro (1-18)

31  Ha ika-11 ka tuig, ha ikatulo ka bulan, ha siyahan nga adlaw han bulan, an pulong ni Jehova inabot utro ha akon, nga nasiring: 2  “Anak han tawo, sidnga an Paraon nga hadi han Ehipto ngan an iya katawohan,+‘Hin-o an imo kapariho ha imo pagkaharangdon?  3  May usa nga Asiryano, usa nga kahoy nga sedro ha Lebanon,Nga may mag-opay nga mga sanga pariho hin marampag nga tanom, ngan hitaas gud;An pungkay hito nakaabot ha mga dampog.  4  An katubigan nagpadaku hito, ngan an higlarom nga mga burabod han tubig nagpahitaas hito. May mga sapa ha palibot han gintamnan hito;Gintutubigan hini an ngatanan nga kahoy.  5  Ini an hinungdan nga nagin mas hitaas ito kay ha ngatanan nga iba pa nga kahoy. Nagdamu an dagku nga mga sanga hito, ngan naghilaba an mga sanga hitoKay abunda an tubig ha mga sapa hito.  6  An ngatanan nga tamsi ha langit nagsalag ha dagku nga mga sanga hito,An ngatanan nga ihalas nga hayop ha tuna nag-anak ha ilarom han mga sanga hito,Ngan an ngatanan nga tawuhon nga nasud nag-ukoy ha landong hito.  7  Nagin harangdon ito tungod han katahom ngan han kahilaba han mga sanga,Kay an mga gamot hito nakaabot ha abunda nga katubigan.  8  Waray iba nga sedro ha garden han Dios+ an maikukompara hito. Waray kahoy nga abeto an may dagku nga mga sanga pariho hito,Ngan waray kahoy nga platano an makakatugbang han mga sanga hito. Waray iba nga kahoy ha garden han Dios an maipapariho han katahom hito.  9  Ginhimo ko ito nga matahom, nga may magrampag nga mga dahon,Ngan an ngatanan nga iba pa nga kahoy ha Eden, nga garden han tinuod nga Dios, naawa hito.’ 10  Salit ini an siring ni Jehova nga Soberano nga Ginoo: ‘Tungod kay nagin hitaas ito* hinduro, nga an pungkay nakaabot ha mga dampog, ngan nagin arogante an kasingkasing hito tungod han kahitaas hito, 11  itutubyan ko ito ha gamhanan nga magmarando han mga nasud.+ Sigurado nga magios hiya kontra hito, ngan isasalikway ko ito tungod han pagin maraot hito. 12  Ngan pupudlon ito han mga taga-iba nga nasud, han pinakamagpintas han mga nasud, ngan babayaan nira ito ha kabukiran, ngan an mga dahon hito magkakahudlog ha ngatanan nga walog, ngan an bari nga mga sanga hito magsasarang ha ngatanan nga sapa hito nga lugar.+ An ngatanan nga mga katawohan ha tuna magkakalakat tikang ha landong hito ngan babayaan nira ito. 13  An ngatanan nga tamsi ha langit maukoy ha natumba nga lawas hito, ngan an ngatanan nga ihalas nga hayop ha tuna maukoy ha mga sanga hito.+ 14  Katuyoan hini nga waray kahoy nga hirani ha katubigan an mahitaas gud o maabot an pungkay ha mga dampog ngan waray kahoy nga natutubigan hin maopay an maabot tubtob ha mga dampog. Kay ito ngatanan itutubyan ha kamatayon, ngadto ha ilarom han tuna, upod han mga anak han katawohan, nga nahingangadto ha buho.’* 15  “Ini an siring ni Jehova nga Soberano nga Ginoo: ‘Ha adlaw nga mahingadto ito ha Lubnganan,* magpapahinabo ako hin pagtaguminatay. Salit tatahoban ko an hilarom nga katubigan ngan pupugngan an mga sapa hito basi diri makaawas an abunda nga katubigan. Pasisirumon ko an Lebanon tungod hito, ngan an ngatanan nga kahoy malalaya. 16  Ha aringasa han katumba hito, pahihinaboon ko nga mabay-og an mga nasud ha panahon nga dad-on ko ito ha Lubnganan* upod han ngatanan nga nahingangadto ha buho,* ngan an ngatanan nga kahoy han Eden,+ an mga primera klase ngan an pinakamag-opay han Lebanon, an ngatanan nga natutubigan hin maopay, maliliaw ha ilarom han tuna. 17  Nahingadto hira ha Lubnganan* upod ha iya, ngadto ha mga ginpamatay pinaagi han espada,+ upod an mga nasuporta ha iya* nga nag-ukoy ha iya lambong ha butnga han mga nasud.’+ 18  “‘Hain ha mga kahoy han Eden an pariho han imo himaya ngan pagkaharangdon?+ Pero dadad-on ka gud ngadto ha ilarom han tuna upod han mga kahoy han Eden. Mahigda ka upod han mga diri turi, upod han mga ginpamatay pinaagi han espada. Mahitatabo ini ha Paraon ngan ha ngatanan niya nga katawohan,’ nasiring hi Jehova nga Soberano nga Ginoo.”

Mga footnote

Lit., “ka.”
O “lubnganan.”
O “Sheol,” karuyag sidngon, an lubnganan han katawohan. Kitaa an Glossary.
O “Sheol,” karuyag sidngon, an lubnganan han katawohan. Kitaa an Glossary.
O “lubnganan.”
O “Sheol,” karuyag sidngon, an lubnganan han katawohan. Kitaa an Glossary.
Lit., “an iya butkon.”