Ezekiel 32:1-32

  • Kanta nga masurub-on ha Paraon ngan ha Ehipto (1-16)

  • Ehipto iglulubong upod han mga diri turi (17-32)

32  Ngan ha ika-12 ka tuig, ha ika-12 ka bulan, ha siyahan nga adlaw han bulan, an pulong ni Jehova inabot utro ha akon, nga nasiring: 2  “Anak han tawo, pagkanta hin kanta nga masurub-on* mahitungod ha Paraon nga hadi han Ehipto, ngan sidnga hiya,‘Pariho ka hin makusog nga bata pa nga leon han mga nasud,Kondi ginpahilom ka. Pariho ka hin daku nga linarang ha katubigan,+ nga namumulopuko ha imo mga salog,Nga ginlulubog an katubigan pinaagi han imo mga tiil ngan ginhuhugawan an* mga salog.’  3  Ini an siring ni Jehova nga Soberano nga Ginoo: ‘Pinaagi hin grupo han damu nga nasud bibitaron ko an akon pukot ha bawbaw mo,Ngan dadanason ka nira dida ha akon pukot.  4  Babayaan ko ikaw dida ha tuna;Iglalabog ko ikaw ha kahawnan. Pahahapunon ko ha imo an ngatanan nga tamsi ha langit,Ngan bubusugon ko han imo unod an ihalas nga mga hayop ha bug-os nga tuna.+  5  Iglalabog ko ha kabukiran an imo unodNgan pupun-on an mga walog han mga parte han imo lawas.+  6  Huhulson ko han imo nagbubugwak nga dugo an tuna tubtob ha kabukiran,Ngan mapupuno hito an mga sapa.’*  7  ‘Ngan kon patay ka na, tatabonan ko an kalangitan ngan pasisirumon an mga bitoon hito. Tatabonan ko an adlaw hin mga dampog,Ngan an bulan diri maglalamrag.+  8  Tungod ha imo pasisirumon ko an ngatanan nga nagpapawa ha kalangitan,Ngan tatabonan ko hin kasisidman an imo tuna,’ nasiring hi Jehova nga Soberano nga Ginoo.  9  ‘Hihimoon ko nga masurub-on an kasingkasing han damu nga mga katawohan kon an mga nabihag ha imo tugwayan ko na ngadto ha iba nga mga nasud,Ngadto ha katunaan nga diri ka maaram.+ 10  Pahihinaboon ko nga mahipausa an damu nga mga katawohan,Ngan an ira mga hadi mangungurog ha kahadlok tungod ha imo kon igwarawara ko na an akon espada ha ira atubangan. Padayon hira nga mangungurog, nga an tagsa nababaraka para ha iya kinabuhi,Ha adlaw han imo kapukan.’ 11  Kay ini an siring ni Jehova nga Soberano nga Ginoo: ‘An espada han hadi han Babilonya maabot ngada ha imo.+ 12  Pahihinaboon ko nga an imo katawohan mamatay pinaagi han mga espada han magkusog nga mga girriro,Han pinakamagpintas han mga nasud, hira ngatanan.+ Pauubson nira an iginrarakudaku han Ehipto, ngan an ngatanan niya nga katawohan mapupoo.+ 13  Pamamatayon ko an ngatanan niya nga inataman nga hayop ha ligid han abunda niya nga katubigan,+Ngan waray tiil hin tawo o kulo han inataman nga hayop an maglulubog hito utro.’+ 14  ‘Hito nga panahon patitin-awon ko an ira katubigan,Ngan an ira mga salog paaaguson ko pariho hin lana,’ nasiring hi Jehova nga Soberano nga Ginoo. 15  ‘Kon an Ehipto himoon ko na nga binayaan nga tuna, usa nga tuna nga ginkuhaan han ngatanan nga aada hito,+Kon pamatayon ko na an ngatanan nga naukoy hito,Makikilala gud nira nga ako hi Jehova.+ 16  Usa ini nga kanta nga masurub-on, ngan kakantahon gud ini han mga tawo;Kakantahon ini han mga anak nga babaye han mga nasud. Kakantahon nira ini tungod han Ehipto ngan tungod han ngatanan niya nga katawohan,’ nasiring hi Jehova nga Soberano nga Ginoo.” 17  Katapos, ha ika-12 ka tuig, ha ika-15 ka adlaw han bulan, an pulong ni Jehova inabot ha akon, nga nasiring: 18  “Anak han tawo, pagnguyngoy tungod han katawohan han Ehipto ngan dad-a hiya ha ilarom han tuna, hiya ngan an mga anak nga babaye han gamhanan nga mga nasud, kaupod hadton nahingangadto ha buho.* 19  “‘Naghuhunahuna ka ba nga mas mahusay ka kay han iba? Pakadto ha mga diri turi, ngan higda kaupod nira!’ 20  “‘Magkakamatay hira kaupod hadton ginpamatay pinaagi han espada.+ Igintubyan hiya ha espada; danasa hiya pahirayo kaupod an ngatanan niya nga katawohan. 21  “‘Tikang ha kahiladman han Lubnganan* an pinakamagkusog nga mga girriro makikiistorya ha iya ngan ha iya mga kabulig. Mahingangadto gud hira ngan manhihigda pariho han mga diri turi, nga ginpamatay pinaagi han espada. 22  Aadto an Asirya kaupod an ngatanan niya nga katawohan. An ira mga lubnganan aada ha palibot niya,* hira ngatanan namatay pinaagi han espada.+ 23  An iya mga lubnganan aadto ha kahiladman han buho,* ngan an iya katawohan aadto ha palibot han iya lubnganan, hira ngatanan ginpamatay pinaagi han espada, tungod kay nagpahinabo hira hin duro nga kahadlok ha tuna han mga buhi. 24  “‘Aadto an Elam+ kaupod an ngatanan niya nga katawohan ha palibot han iya lubnganan, hira ngatanan namatay pinaagi han espada. Diri turi nga nahingadto hira ha ilarom han tuna, adton nagpahinabo hin duro nga kahadlok ha tuna han mga buhi. Yana dadad-on nira an ira kaarawdan kaupod hadton nahingangadto ha buho.* 25  Naghimo hira hin higdaan para ha iya ha butnga han mga ginpamatay, kaupod an ngatanan niya nga katawohan ha palibot han iya mga lubnganan. Hira ngatanan diri turi, nga ginpamatay pinaagi han espada, tungod kay nagpahinabo hira hin duro nga kahadlok ha tuna han mga buhi; ngan dadad-on nira an ira kaarawdan kaupod hadton nahingangadto ha buho.* Iginbutang hiya ha butnga han mga ginpamatay. 26  “‘Aadto an Mesec ngan Tubal+ ngan an ngatanan nira* nga katawohan. An ira* mga lubnganan aada ha palibot niya.* Hira ngatanan diri turi, nga ginbuno pinaagi han espada, tungod kay nagpahinabo hira hin duro nga kahadlok ha tuna han mga buhi. 27  Diri ba hira mahigda kaupod han magkusog ngan diri turi nga mga girriro nga nagkamatay na, nga nahingadto ha Lubnganan* dara an ira mga armas nga pan-girra? Ngan an ira mga espada ibubutang han mga tawo ha ilarom han ira mga ulo* ngan an ira mga sala ibubutang ha ira mga tul-an, tungod kay ini nga magkusog nga mga girriro nagpahinabo hin duro nga kahadlok ha tuna han mga buhi. 28  Kondi mahitungod ha imo, madudugmok ka ha butnga han mga diri turi, ngan mahigda ka kaupod han mga ginpamatay pinaagi han espada. 29  “‘Aadto an Edom,+ an iya mga hadi ngan an ngatanan niya nga lider, nga bisan pa han ira pagkagamhanan, iginbutang hira ha butnga han mga ginpamatay pinaagi han espada; hira liwat mahigda kaupod han mga diri turi+ ngan han mga nahingangadto ha buho.* 30  “‘Aadto an ngatanan nga prinsipe* ha norte, pati na an ngatanan nga taga-Sidon,+ nga may kaarawdan nga nahingadto upod han mga ginpamatay, bisan pa han duro nga kahadlok nga ginpahinabo han ira pagkagamhanan. Diri turi nga mahigda hira kaupod hadton ginpamatay pinaagi han espada ngan dadad-on nira an ira kaarawdan kaupod hadton nahingangadto ha buho.* 31  “‘Makikita han Paraon ini ngatanan, ngan maliliaw hiya tungod han ngatanan nga nahitabo ha iya katawohan;+ an Paraon ngan an ngatanan niya nga sundalo pamamatayon pinaagi han espada,’ nasiring hi Jehova nga Soberano nga Ginoo. 32  “‘Tungod kay nagpahinabo hiya hin duro nga kahadlok ha tuna han mga buhi, an Paraon ngan an ngatanan niya nga katawohan iglulubong kaupod han mga diri turi, kaupod han mga ginpamatay pinaagi han espada,’ nasiring hi Jehova nga Soberano nga Ginoo.”

Mga footnote

Lit., “an ira.”
O “kanta han pagtaguminatay.”
Lit., “Ngan an mga salad han sapa mapupuno mo.”
O “lubnganan.”
O “Sheol,” karuyag sidngon, an lubnganan han katawohan. Kitaa an Glossary.
Posible nga nagtutudlok ha hadi han Asirya.
O “lubnganan.”
O “lubnganan.”
O “lubnganan.”
Lit., “niya.”
Lit., “iya.”
Posible nga nagtutudlok ha hadi han Mesec ngan Tubal.
O “Sheol,” karuyag sidngon, an lubnganan han katawohan. Kitaa an Glossary.
Bangin nagtutudlok ha mga girriro nga iginlubong kaupod an ira espada, nga ginpasidunggan sugad nga mga sundalo.
O “lubnganan.”
O “mga lider.”
O “lubnganan.”