Genesis 41:1-57

  • Gin-interpretar ni Jose an mga inop han Paraon (1-36)

  • Jose ginpahitaas han Paraon (37-46a)

  • Jose nagdumara han pagkaon (46b-57)

41  Katapos han duha ka tuig, an Paraon nag-inop+ nga natindog hiya ha ligid han Salog Nilo. 2  Ngan didto may nanhaw-as tikang ha salog nga pito nga baka nga mag-opay pagkit-on ngan magtambok, ngan nanabsab ito ha kabanwaan han Nilo.+ 3  Sunod hito, may lain nga pito nga baka nga magraksot pagkit-on ngan maggasa* nga nanhaw-as tikang ha Nilo, ngan nanindog ito sapit han mga baka nga magtambok dida ha ligid han Nilo. 4  Katapos, ginkaon han mga baka nga magraksot ngan maggasa an pito nga baka nga mag-opay pagkit-on ngan magtambok. Ngan nakamata an Paraon. 5  Katapos, binalik hiya pagkaturog ngan nagkaada hin ikaduha nga inop. May pito nga uhay nga libsog ngan matimgas an mga lugas nga binuswak ha usa nga puno.+ 6  Ngan katapos hito, namuswak an pito nga uhay nga an mga lugas kipil ngan nanguros tungod han hangin nga tikang ha este. 7  Ngan ginlamoy han mga uhay nga kipil an mga lugas an pito nga uhay nga libsog ngan matimgas an mga lugas. Katapos, nakamata an Paraon ngan iya nasantop nga inop la adto. 8  Pero han pagkaaga waray hiya mahimurayaw. Salit iya iginpatawag an ngatanan nga madyikero nga saserdote ha Ehipto ngan an ngatanan nga maaramon nga tawo hito. Iginsumat ha ira han Paraon an iya mga inop, pero waray bisan usa nga nakainterpretar hito para ha Paraon. 9  Katapos, an labaw nga paraserbi hin irimnon nag-istorya ha Paraon, nga nasiring: “Igsusumat ko yana an akon mga sala. 10  An Paraon nasina ha iya mga surugoon. Salit iya ako iginpapriso ha balay han lider han mga gwardya han hadi, ako ngan an labaw nga panadero.+ 11  Katapos hito, nag-inop kami ha pariho nga gab-i. Kami nga duha pariho nag-inop nga an tagsa hito may kalugaringon nga interpretasyon.+ 12  Ngan kaupod namon didto an usa nga batan-on nga lalaki nga Hebreo nga surugoon han lider han mga gwardya han hadi.+ Han iginsumat namon ito ha iya,+ gin-interpretar niya ha amon an kahulogan han tagsa nga inop. 13  Nahitabo ito sugad gud han iya gin-interpretar ha amon. Nahibalik ako ha akon katungdanan, pero an usa nga tawo ginbitay.”+ 14  Salit iginpakuha han Paraon hi Jose,+ ngan ira dayon hiya igin-gawas ha prisohan.*+ Nag-ahit hiya ngan nagliwan ngan kinadto ha Paraon. 15  Katapos, an Paraon nagsiring kan Jose: “May inop ako, pero waray bisan usa nga nakakainterpretar hito. Yana nakabati ako mahitungod ha imo nga kon nababatian mo an inop naiinterpretar mo ito.”+ 16  Hi Jose binaton ha Paraon: “Diri ako an angay kilalahon! An Dios an magsusumat mahitungod han kaopayan han Paraon.”+ 17  An Paraon nagsiring pa kan Jose: “Ha akon inop natindog ako ha ligid han Salog Nilo. 18  Ngan didto may nanhaw-as tikang ha Nilo nga pito nga baka nga mag-opay pagkit-on ngan magtambok, ngan nanabsab ito ha kabanwaan han Nilo.+ 19  Ngan sunod hito may nanhaw-as nga lain nga pito nga baka nga magluya ngan magraksot hinduro pagkit-on ngan maggasa. Waray pa gud ako makakita hin sugad karaksot nga mga baka ha bug-os nga tuna han Ehipto. 20  Ngan ginkaon han mga baka nga maggasa ngan magraksot an siyahan nga pito nga baka nga magtambok. 21  Pero han naubos na nira ito, diri masasabtan nga ginkaon nira ito, kay an ira hitsura magraksot la gihapon pariho han una. Ngan nakamata ako. 22  “Katapos hito, nakakita ako ha akon inop hin pito nga uhay nga libsog ngan matimgas an mga lugas nga namuswak ha usa nga puno.+ 23  Sunod hito namuswak an pito nga uhay nga an mga lugas laya, kipil ngan nanguros tungod han hangin nga tikang ha este. 24  Ngan ginlamoy han mga uhay nga kipil an mga lugas an pito nga uhay nga libsog ngan matimgas an mga lugas. Salit ginsumat ko ito ha madyikero nga mga saserdote,+ pero waray bisan usa nga nakagsaysay hito ha akon.”+ 25  Katapos, hi Jose nagsiring ha Paraon: “An mga inop han Paraon usa la an kahulogan. Iginsumat han tinuod nga Dios ha Paraon an Iya bubuhaton.+ 26  An pito nga baka nga mag-opay amo an pito ka tuig. Sugad man, an pito nga uhay nga mag-opay an mga lugas amo an pito ka tuig. An mga inop usa la an kahulogan. 27  An pito nga baka nga maggasa ngan magraksot nga hinaw-as sunod hito amo an pito ka tuig, ngan an pito nga uhay nga waray sulod an mga lugas ngan nanguros tungod han hangin nga tikang ha este, amo an pito ka tuig nga gutom. 28  Ini an akon iginsiring na ha Paraon: Ginpahinabo han tinuod nga Dios nga makita han Paraon an Iya bubuhaton. 29  “Magkakaada hin pito ka tuig nga duro nga kahuraan ha bug-os nga tuna han Ehipto. 30  Pero pito ka tuig nga gutom an sigurado nga mahitatabo katapos hito, ngan an ngatanan nga kahuraan ha tuna han Ehipto sigurado nga hingangalimtan, ngan an tuna madadaot gud tungod han gutom.+ 31  Ngan an nahiuna nga kahuraan ha tuna diri mahinunumdoman tungod han gutom nga masunod hito, kay magigin duro gud ito. 32  An inop gin-utro hin duha ka beses ha Paraon tungod kay gin-establisar ito hin marig-on han tinuod nga Dios, ngan pahihinaboon ito han tinuod nga Dios ha diri na mag-iiha. 33  “Salit yana mamiling an Paraon hin tawo nga masinabuton ngan maaramon ngan hiya an padumarahon ha tuna han Ehipto. 34  Gumios unta an Paraon ngan magtoka hin mga magdudumara ha tuna, ngan sadang niya kuhaon an ikalima nga bahin han produkto han Ehipto durante han pito ka tuig nga kahuraan.+ 35  Ngan ipatirok unta ha ira an ngatanan nga pagkaon durante han maabot nga hura nga mga tuig, ngan ipatirok unta ha ira an mga lugas ngadto ha mga bodega han Paraon sugad nga pagkaon nga titipigan ha mga syudad ngan pabantayan didto.+ 36  An pagkaon amo an magigin suplay para ha tuna ha pito ka tuig nga gutom nga mahitatabo ha tuna han Ehipto, basi an mga tawo ngan mga hayop diri mamatay ha gutom.”+ 37  Ini nga suhestyon baga hin maopay ha Paraon ngan ha ngatanan niya nga surugoon. 38  Salit an Paraon nagsiring ha iya mga surugoon: “May mabibilngan pa ba nga lain nga tawo nga pariho hini nga tawo nga may espiritu han Dios?” 39  Katapos, an Paraon nagsiring kan Jose: “Tungod kay iginpahibaro ha imo han Dios ini ngatanan, waray bisan hin-o nga sugad ha imo nga masinabuton ngan maaramon. 40  Ikaw mismo an magdudumara han akon panimalay, ngan an ngatanan nga akon katawohan bug-os nga masugot ha imo.+ Ha akon la katungdanan sugad nga hadi* magigin labaw ako ha imo.” 41  Ngan an Paraon nagsiring pa kan Jose: “Kitaa, akon ginpapadumara ha imo an bug-os nga tuna han Ehipto.”+ 42  Katapos, gintangtang han Paraon ha iya mismo kamot an iya pantatak nga singsing ngan iginbutang ito ha kamot ni Jose ngan ginsul-otan hiya hin mga bado nga hinimo ha maopay nga klase hin lino ngan ginsul-otan hin kwintas nga bulawan ha iya liog. 43  Dugang pa, iya ginpasakay hiya ha ikaduha nga karuwahe han hadi, ngan mag-uuna hira ha iya nga maguliat hin, “A·vrékh!”* Salit hiya an iya ginpadumara ha bug-os nga tuna han Ehipto. 44  An Paraon nagsiring pa kan Jose: “Ako an Paraon, pero kon waray an imo pagtugot, waray tawo nga makakagbuhat hin bisan ano* ha bug-os nga tuna han Ehipto.”+ 45  Katapos hito, ginngaranan han Paraon hi Jose nga Zapenat-panea ngan iginhatag ha iya sugad nga asawa hi Asenat+ nga anak nga babaye ni Potifera nga saserdote han On.* Ngan hi Jose nagtikang pagdumara* ha tuna han Ehipto.+ 46  Hi Jose 30 anyos+ han inatubang hiya* ha Paraon nga hadi han Ehipto. Katapos, ginawas hi Jose tikang ha atubangan han Paraon ngan nagbiyahe ha bug-os nga tuna han Ehipto. 47  Ngan durante han pito ka tuig nga kahuraan, an tuna padayon nga namunga hin damu hinduro.* 48  Ngan padayon nga iya gintirok an ngatanan nga pagkaon ha sulod han pito ka tuig tikang ha tuna han Ehipto, ngan iya gintitirok an pagkaon ha mga syudad. Ha tagsa nga syudad iya gintitirok an pagkaon tikang ha mga uma ha palibot hito. 49  Hi Jose padayon nga nagtirok hin mga lugas nga damu hinduro, pariho han mga baras ha dagat, tubtob nga inundang na hira pag-ihap hito kay diri na ito naiihap. 50  Antes umabot an tuig han gutom, hi Jose nagkaada hin duha nga anak nga lalaki+ nga igin-anak ni Asenat nga anak nga babaye ni Potifera nga saserdote han On.* 51  Ginngaranan ni Jose an suhag hin Manases,*+ kay hiya nagsiring, “Ginpahinabo han Dios nga mahingalimtan ko an ngatanan nga akon kakurian ngan an ngatanan ha panimalay han akon tatay.” 52  Ngan iya ginngaranan an ikaduha hin Efraim,*+ kay hiya nagsiring, “Ginpahinabo han Dios nga magkaada ako hin damu nga anak ha tuna diin ako nag-antos.”+ 53  Ngan natapos an pito ka tuig nga kahuraan ha tuna han Ehipto,+ 54  ngan nagtikang an pito ka tuig nga gutom sugad han ginsiring ni Jose.+ An gutom nahitabo ha ngatanan nga katunaan, pero may-ada tinapay* ha bug-os nga tuna han Ehipto.+ 55  Ha urhi, an bug-os nga tuna han Ehipto nag-antos han gutom, ngan an katawohan nagtikang pangaro hin tinapay ha Paraon.+ Katapos, an Paraon nagsiring ha ngatanan nga Ehiptohanon: “Pakadto kan Jose, ngan buhata an bisan ano nga iya igsisiring ha iyo.”+ 56  An gutom nagpadayon ha bawbaw han bug-os nga tuna.+ Katapos, gin-abrihan ni Jose an ngatanan nga bodega nga nakada ha ira ngan nagbaligya ha mga Ehiptohanon,+ kay duro gud an gutom ha tuna han Ehipto. 57  Dugang pa, an katawohan ha bug-os nga tuna kinadto ha Ehipto basi pumalit kan Jose, kay duro gud an gutom ha bug-os nga tuna.+

Mga footnote

Ha iba nga lugar, “maghugos.”
Lit., “ha tirokan hin tubig; ha buho.”
O “May kalabotan la ha trono.”
Posible nga usa nga termino nga nag-aaghat nga magpakita hin dungog ngan dignidad.
Lit., “makakaalsa han iya kamot o han iya tiil.”
Karuyag sidngon, an Heliopolis.
O “paglibot.”
O “han nagtikang hiya pagserbisyo.”
Lit., “hinarop-harop.”
Karuyag sidngon, an Heliopolis.
Nangangahulogan nga “Hiya nga Nagpapahinabo nga Magin Limtanon; Hiya nga Nagpapahinabo nga Mahingalimot.”
Nangangahulogan nga “Doble an Pagin Mabungahon.”
O “pagkaon.”