Josue 7:1-26
7 Kondi an mga Israelita waray magin matinumanon may kalabotan ha mga butang nga ginhukman hin kabungkagan, kay hi Acan+ nga anak nga lalaki ni Carmi, nga anak nga lalaki ni Zabdi, nga anak nga lalaki ni Zera, ha tribo ni Juda, nagkuha han pipira nga butang nga ginhukman hin kabungkagan.+ Tungod hito naglarab an kasina ni Jehova ha mga Israelita.+
2 Katapos, hi Josue nagsugo hin mga lalaki tikang ha Jerico ngadto ha Ai,+ nga hirani ha Bet-aven ngan este han Bethel,+ ngan nagsiring ha ira: “Sagka kamo ngan pag-espiya ha tuna.” Salit sinagka an mga lalaki ngan nag-espiya ha Ai.
3 Pagbalik nira kan Josue nagsiring hira ha iya: “Diri kinahanglan sumagka an ngatanan nga katawohan. Igo na an mga 2,000 o 3,000 nga lalaki ha pagpirde ha Ai. Ayaw pagpagul-i an ngatanan nga katawohan pinaagi han pagpakadto ha ira, kay gutiay la hira.”
4 Salit mga 3,000 nga lalaki an sinagka ngadto, kondi kinahanglan hira pumalagiw tikang ha kalalakin-an han Ai.+
5 Ginpamatay han kalalakin-an han Ai an 36 nga lalaki, ngan ira ginlanat hira tikang ha gawas han ganghaan han syudad tubtob ha Sebarim* ngan padayon nga ginpamatay hira ha bakilid. Salit an kaisog* han katawohan natunaw ngan inawas pariho hin tubig.
6 Tungod hito gin-gisi ni Josue an iya bado ngan linuhod nga nahapa ha tuna ha atubangan han Arka ni Jehova tubtob ha pagsirom, hiya ngan an mga tigurang han Israel, ngan padayon hira nga nagsabrag hin tapotapo ha ira mga ulo.
7 Hi Josue nagsiring: “Abaadaw, Jehova nga Soberano nga Ginoo, kay ano nga imo gindara ini nga katawohan dinhi ha tabok han Jordan basi la ihatag kami ha mga Amorita para pamatayon? Kon nakontento la unta kami nga magpabilin didto ha tabok* han Jordan!
8 Pasayloa ako, O Jehova, ano an akon masisiring yana nga an Israel inatras* ha atubangan han iya mga kaaway?
9 Kon an mga Canaanita ngan an ngatanan nga naukoy hini nga tuna makabati mahitungod hito, papalibotan nira kami ngan paparaon an amon mismo ngaran tikang ha tuna, ngan ano an imo bubuhaton mahitungod ha imo harangdon nga ngaran?”+
10 Hi Jehova binaton kan Josue: “Buhát! Kay ano nga nahapa ka?
11 Nakasala an Israel. Ira gintalapas an akon kasabotan+ nga akon iginsugo ha ira nga tumanon. Ginkuha nira an pipira nga butang nga ginhukman hin kabungkagan.+ Ginkawat+ nira ito ngan gintago ha ira kalugaringon nga mga panag-iya.+
12 Salit diri mapipirde han mga Israelita an ira mga kaaway. Matalikod hira ngan mapalagiw tikang ha ira mga kaaway, kay nagin butang hira nga ginhukman hin kabungkagan. Diri na niyo ako makakaupod utro labot la kon iyo poohon tikang ha butnga niyo an mga butang nga ginhukman hin kabungkagan.+
13 Buhát ngan baraana an katawohan!+ Sidnga hira, ‘Baraana an iyo kalugaringon para buwas, kay ini an siring ni Jehova nga Dios han Israel: “An butang nga ginhukman hin kabungkagan aada ha iyo butnga, O Israel. Diri niyo mapipirde an iyo mga kaaway tubtob nga kuhaon niyo tikang ha iyo butnga an butang nga ginhukman hin kabungkagan.
14 Buwas nga aga kinahanglan magtirirok kamo, an tagsa nga tribo, ngan an tribo nga pipilion ni Jehova+ madaop, an tagsa nga pamilya, ngan an pamilya nga pipilion ni Jehova madaop, an tagsa nga panimalay, ngan an panimalay nga pipilion ni Jehova madaop, an tagsa nga lalaki.
15 Ngan an madakpan nga may-ada han butang nga ginhukman hin kabungkagan susunugon ha kalayo,+ hiya ngan an ngatanan niya nga panag-iya, tungod kay iya gintalapas an kasabotan+ ni Jehova ngan tungod kay nagbuhat hiya hin makaarawod nga buhat ha Israel.”’”
16 Salit kinabuwasan hi Josue binuhát hin temprano ha aga ngan ginpadaop an Israel, an tagsa nga tribo, ngan napili an tribo ni Juda.
17 Iya ginpadaop an mga pamilya ha tribo ni Juda ngan napili an pamilya han mga Zerahita,+ ngan katapos hito iya ginpadaop an pamilya han mga Zerahita, an tagsa nga lalaki, ngan napili hi Zabdi.
18 Ha kataposan iya ginpadaop an panimalay ni Zabdi, an tagsa nga lalaki, ngan napili hi Acan nga anak ni Carmi, nga anak ni Zabdi, nga anak ni Zera, ha tribo ni Juda.+
19 Katapos, hi Josue nagsiring kan Acan: “Anak ko, alayon, pasidunggi hi Jehova nga Dios han Israel ngan pagsumat ha iya. Alayon sumati ako kon ano an imo ginbuhat. Ayaw ito itago ha akon.”
20 Hi Acan binaton kan Josue: “Ha pagkamatuod ako an nakasala kan Jehova nga Dios han Israel, ngan ini an akon ginbuhat.
21 Han nakita ko ha mga dinag-an an usa nga maopay ngan marahalon nga bado tikang ha Sinar+ ngan an 200 ka sekel* nga silber ngan usa ka barita nga bulawan nga 50 ka sekel an kabug-aton, ginhingyap ko ito, salit ginkuha ko ito. Nakatago ito yana ha tuna ha sulod han akon tolda, ngan an kwarta aada ha ilarom hito.”
22 Nagsugo dayon hi Josue hin mga mensahero, ngan dinalagan hira ngadto ha tolda, ngan nakatago gud man an bado didto ha iya tolda, ngan an kwarta nakadto ha ilarom hito.
23 Salit igin-gawas nira ha tolda an mga butang ngan gindara kan Josue ngan ha ngatanan nga Israelita ngan iginbutang ito ha atubangan ni Jehova.
24 Katapos, ginkuha ni Josue ngan han bug-os nga Israel nga kaupod niya hi Acan+ nga anak ni Zera, an silber, an marahalon nga bado, ngan an barita nga bulawan,+ pati na an iya mga anak nga lalaki, an iya mga anak nga babaye, an iya baka, an iya asno, an iya panon, an iya tolda, ngan an ngatanan niya nga panag-iya, ngan ira gindara hira ha Walog* han Acor.+
25 Hi Josue nagsiring: “Kay ano nga nagdara ka hin kadaot* ha amon?+ Hi Jehova magdadara hin kadaot ha imo hini nga adlaw.” Salit ginbato hiya han bug-os nga Israel,+ ngan katapos ira ginsunog hira ha kalayo.+ Hini nga paagi ira ginbato hira ngatanan.
26 Ngan ira gintabonan hiya hin daku nga kamada hin mga bato nga aada pa tubtob hini nga adlaw. Tungod hito nawara an duro nga kasina ni Jehova.+ Ito an hinungdan kon kay ano nga Walog han Acor* an ngaran hito nga lugar tubtob hini nga adlaw.
Mga footnote
^ Nangangahulogan nga “Inukad nga mga Tiribagan hin Bato.”
^ Lit., “kasingkasing.”
^ Karuyag sidngon, an este.
^ O “tinalikod.”
^ O “Hamubo nga Kapatagan.”
^ O “kasamok; pagsalikway.”
^ Nangangahulogan nga “Kadaot; Pagsalikway.”