Mga Pagtangis 3:1-66
א [Aleph]
3 Ako an tawo nga nakakita hin pag-antos tungod han tungkod han iya kapungot.
2 Iya ako ginpaiwas ngan ginpapalakat ha kasisidman, diri ha kalamrag.+
3 Oo, pauroutro nga ginhahampak niya ako han iya kamot ha bug-os nga adlaw.+
ב [Beth]
4 Iya ginpaluya an akon unod ngan ginpakuros an akon panit;Iya ginbari an akon mga tul-an.
5 Iya ako ginlikosan; iya ako ginpalibotan hin mapait nga hilo+ ngan hin kakurian.
6 Iya ako ginpwersa nga lumingkod ha magsirom nga mga lugar, pariho hin mga tawo nga maiha na nga nagkamatay.
ג [Gimel]
7 Iya ako ginpaderan, basi diri ako makapalagiw;Iya ako gin-gapos hin magbug-at nga mga kadena nga tumbaga.*+
8 Ngan kon nangangaraba gud ako para hin bulig, iya iginsasalikway* an akon pag-ampo.+
9 Iya ginbalabgan hin tinabas nga mga bato an akon mga aragian;Iya ginhimo nga baliko an akon mga dalan.+
ד [Daleth]
10 Naghuhulat hiya basi atakehon ako pariho hin oso, pariho hin leon nga natago.+
11 Iya ako iginsimang tikang ha mga aragian ngan ginkuniskunis;*
Iya ako ginhimo nga binayaan.+
12 Iya ginbingat* an iya bawog, ngan iya ako ginhihimo nga puntirya han pana.
ה [He]
13 Iya gintuhog an akon mga kidney pinaagi han mga pana* ha iya surudlan hin pana.
14 Nagin pataraw-an ako ha ngatanan nga mga katawohan, an tema han ira kanta ha bug-os nga adlaw.
15 Iya ako ginpuno hin magpait nga mga butang ngan pirme ginpapainom hin mapait nga tanom.+
ו [Waw]
16 Iya gintitipak an akon mga ngipon pinaagi hin graba;Iya ako ginduduso ngadto ha abo.+
17 Diri mo ako* gintatagan hin kamurayawan; hinngalimtan ko na kon ano an maopay.
18 Salit nasiring ako: “An akon pagkaharangdon nawara, pati na an akon ginlalaoman kan Jehova.”
ז [Zayin]
19 Hinumdumi an akon pag-antos ngan an akon pagin waray urukyan,+ an mapait nga tanom ngan an mapait nga hilo.+
20 Sigurado nga mahinunumdom ka* ngan maduko ha akon.+
21 Gindudumdom ko ini ha akon kasingkasing; amo nga maghuhulat ako hin mapailubon.+
ח [Heth]
22 Tungod han maunungon nga gugma ni Jehova waray kita umabot ha aton kataposan,+Kay an iya kalooy diri gud natatapos.+
23 Bag-o ito kada aga;+ hura an imo pagkamatinumanon.+
24 “Hi Jehova an akon bahín,”+ nagsiring ako,* “amo nga maghuhulat ako ha iya hin mapailubon.”+
ט [Teth]
25 Maopay hi Jehova hadton naglalaom ha iya,+ ha tawo* nga padayon nga namimiling ha iya.+
26 Maopay an paghulat hin hilom*+ ha pagtalwas ni Jehova.+
27 Maopay para ha usa nga tawo nga pas-anon an yugo durante han iya pagkabatan-on.+
י [Yod]
28 Palingkora hiya nga nag-uusahan ngan magpabilin hiya nga hilom ha panahon nga ibutang Niya ito ngada ha iya.+
29 Ibutang niya ha tapotapo an iya baba;+ bangin man la may paglaom pa.+
30 Ig-atubang niya an iya bayhon ha tawo nga naghahampak ha iya; mapuno hiya hin mga pag-insulto.
כ [Kaph]
31 Kay diri kita isasalikway ni Jehova ha kadayonan.+
32 Bisan kon nagpahinabo hiya hin kasubo, magpapakita liwat hiya hin kalooy uyon ha iya hura nga maunungon nga gugma.+
33 Kay an iya kasingkasing diri nalilipay nga paantuson o pasuboon an mga anak han mga tawo.+
ל [Lamed]
34 An pagdugmok ha ngatanan nga priso ha tuna dida ha ilarom han mga tiil,+
35 An diri paghatag ha usa nga tawo hin hustisya ha atubangan han Gihitaasi,+
36 An paglimbong ha usa nga tawo han iya kaso—Diri gin-uuyonan ni Jehova an sugad nga mga butang.
מ [Mem]
37 Kon sugad, hin-o an makakayakan ngan makakapahinabo hito kon waray man ito igsugo ni Jehova?
38 An magraot nga mga butang ngan an mag-opay nga mga butang diri pariho nagawasTikang ha baba han Gihitaasi.
39 Kay ano nga magrireklamo an buhi nga tawo mahitungod ha mga resulta han iya sala?+
נ [Nun]
40 Hunahunaon naton hin maopay ngan usisahon an aton mga panggawi,+ ngan balik kita kan Jehova.+
41 Mangamuyo kita nga may sinsero nga kasingkasing ngadto ha Dios ha langit ngan ig-alsa naton an aton mga kamot,+ nga nasiring:
42 “Nagtalapas kami ngan nagrebelde,+ ngan waray ka magpasaylo.+
ס [Samekh]
43 Tungod ha kasina gin-ulangan mo an amon pagdaop;+Ginlanat mo kami ngan waray kalooy nga ginpamatay.+
44 Imo gin-ulangan hin dampog an pagdaop ha imo, basi diri makadiretso an amon pag-ampo.+
45 Imo kami ginhihimo nga hugaw ngan basura ha butnga han mga katawohan.”
פ [Pe]
46 An ngatanan namon nga kaaway nagbubuka han ira baba kontra ha amon.+
47 Nagin amon malon an kahadlok ngan an mga lit-ag,+ an pagin binayaan ngan an kagubaan.+
48 Sugad hin sapa an mga luha nga naturo ha akon mga mata tungod han kapukan han anak nga babaye han akon katawohan.+
ע [Ayin]
49 An akon mga mata diri maundang, diri mahunong ha pagtinangis,+
50 Tubtob nga diri pa tumamod hi Jehova ngan magkita tikang ha langit.+
51 An akon mga mata naghatag ha akon* hin kasubo tungod han ngatanan nga anak nga babaye han akon syudad.+
צ [Tsade]
52 Waray hinungdan nga ginpinamiling ako han akon mga kaaway pariho hin tamsi.
53 An akon kinabuhi ira ginpahilom didto ha buho; nagpadayon hira ha pagbato ha akon.
54 An katubigan linapwas ha akon ulo, ngan nagsiring ako: “Kataposan ko na ini!”
ק [Qoph]
55 Gintawag ko an imo ngaran, O Jehova, tikang ha kahiladman han buho.+
56 Pamatii an akon tingog; ayaw sadhi an imo talinga ha akon pangaraba para hin bulig, para hin katalwasan.
57 Dinaop ka han adlaw nga gintawag ko ikaw. Nagsiring ka: “Ayaw kahadlok.”
ר [Resh]
58 Gindepensahan mo an akon kaso,* O Jehova, gintubos mo an akon kinabuhi.+
59 Nakita mo, O Jehova, an sayop nga ginbuhat ha akon; alayon tagi ako hin hustisya.+
60 Nakita mo an ngatanan nira nga pagbulos, an ngatanan nira nga plano kontra ha akon.
ש [Sin] o [Shin]
61 Nabatian mo an ira mga pagtamay, O Jehova, an ngatanan nira nga plano kontra ha akon,+
62 An mga im-im han mga nakontra ha akon ngan an ira paghuring kontra ha akon ha bug-os nga adlaw.
63 Kitaa hira; nalingkod man hira o natindog, ginmiminos nira ako ha ira mga kanta!
ת [Taw]
64 Babalosan mo hira,O Jehova, uyon ha ira mga buhat.
65 Hihimoon mo nga matig-a an ira kasingkasing, sugad nga imo sumpa ha ira.
66 Imo hira lalanaton tungod han imo kasina, O Jehova, ngan pupoohon mo hira ha ilarom han imo langit.
Mga footnote
^ Ha Ingles, copper.
^ O “gin-uulangan.”
^ O posible nga “ginhihimo nga waray pulos.”
^ Lit., “gintamakan.”
^ Lit., “mga anak nga lalaki.”
^ O “an akon kalag.”
^ O “an imo kalag.”
^ O “nasiring an akon kalag.”
^ O “kalag.”
^ O “paghulat hin mapailubon.”
^ O “akon kalag.”
^ O “an mga kaso han akon kalag.”