ლუკა 1:1-80

  • თეოფილეშა რაგადებულ სიტყვეფ (1—4)

  • გაბრიელ წინასწარმეტყველენს მანათალ იოანეშ დაბადებას (5—25)

  • გაბრიელ წინასწარმეტყველენს იესოშ დაბადებას (26—38)

  • მარიამ სტუმარო მეურს ელისაბედშა (39—45)

  • მარიამ დიდებას უძღვინენს იეჰოვას (46—56)

  • იოანეშ დაბადება დო თიშა სახელიშ გედვალა (57—66)

  • ზაქარიაშ წინასწარმეტყველება (67—80)

1  ბრელქ მეთხჷ ხე თი ფაქტეფიშ ეჭარუას, ნამდგაქ მოხვად დო ნამდგაშ ჩქი ხოლო ბჯერა;  მუთ თინეფქ ჭარეს, მეურე თი კათაშ ნარაგადის, მიდგაქ დაჭყაფშე მუშ თოლით ძირჷ ირფელ დო აცხადენდჷ თე ამბეს.  მა ხოლო ირფელ დუდშე მოჸუნაფილ კილ-კილშა გეგმიბრკვი დო გინოპჭყვიდ, დონწყილო ქუმორჭარე, პატიცემულ თეოფილე,  ნამდა ბოლოშახ დერწმუნე თიშ სიმართლეშა, მუთ ნაგურეფ გაფჷ.  იუდეაშ მეფე ჰეროდეშ* დროს აბიაშ ჯგუფის რდჷ მღვდელ ზაქარია, ნამდგას ოსურო ჸუნდჷ ელისაბედ, აარონიშ გამნარყ.  ჟირხოლოს მართალ ადამიანიშ სახელ უღუდ ღორონთიშ თოლს. თინეფ იეჰოვაშ* არძა მითითებას დო კანონს მეჸუნდეს.  ელისაბედის ბაღანა ვეურჩქინდუდ, ათეშენ თინეფს სქუა ვა ჸუნდეს. თეს გეძინელ, ჟირხოლო ხანშამიშულირეფ რდესჷ.  ართშა ზაქარია მუშ ჯგუფიშ მსახურებაშ დროს მღვდელიშ საქმეს ასრულენდჷ ღორონთიშ წოხოლე.  მღვდელეფიშ მსახურებაშო დოდგინელ წესით ზაქარიაშ დროქ ქუდოდირთჷ, ნამდა იეჰოვაშ ტაძარშა მინილუკო დო საკმელ დოჭუკო. 10  საკმელიშ ჭუალაშ დროს გალე ქიანაშ ხალხ ლოცულენდჷ. 11  თის იეჰოვაშ ანგელოზიქ გეგმეცხად, ნამუთ საკმელიშ სამსხვერპლოშ მარძგვანშე გერდჷ. 12  თენა ქოძირუნ, ზაქარიაქ ებორჯჷ დო შიშის ქინოლ. 13  მარა ანგელოზიქ უწუ: „ვა გაშქურინას, ზაქარია, მორჩქილაფირქ იჸუ სქან ოთხუალქ. სქან ოსურ ელისაბედ ქომოლსქუას გეირჩქინანს, ნამდგას იოანე ოკო გიოდვე. 14  გეხარებუქ დო ბედნერ იჸუაფუქ; ბრელს ახიოლე თიშ დაბადება. 15  იეჰოვაშ თოლს თინა დიდ კოჩ იჸუაფ, მარა ვართ ღვინ ოკო შვასჷ დო ვართ შხვა მუთუნ, მუთ ოშუმუანს. თინა დიო ხოლო დაბადებაშახ წმინდა შურით* გეიფშაფუ 16  დო ისრაელიშ ბრელ სქუას დართინუანს იეჰოვაშა, მუშ ღორონთშა. 17  თინა მიდურს ღორონთიშ წოხოლე ელიას უღუდუნ თი მონდომათ* დო ძალათ, ნამდა მუმალეფიშ გურ სქუალეფჸურე მიკართინუას დო უდუჯერებელეფ თიცალ ბრძენეფო გინაშქვას, მუნერით მართალეფ რენა, დო თეშნერო იეჰოვაშო მამზადას ხალხ“. 18  ზაქარიაქ ანგელოზის უწუ: „მუჭო დებჯერა თენა? მა ხომ მოხუცებულ ვორექ დო ჩქიმ ოსურ ხოლო უკვე ხანშამიშულირ რე“. 19  ანგელოზიქ უპასუხ: „მა გაბრიელ ვორექ დო ირიათო ღორონთიშ წოხოლე გივორექ. თიშენ ვორექ მოშქუმალირ, ნამდა თე სახიოლო ამბე გეგნორჩე. 20  რაგად ვეშგალებე სოიშახ თე ირფელ ვა მოხვადუ, მუშენდა ვედეჯერ ჩქიმ სიტყვეფ, ნამუთ მუშ დროს შისრულებ“. 21  თე დროს ხალხ გალე ელარდჷ დო ზაქარიას უჯინედ; უკვენდეს, მუშენ ვეგმორთჷ თეზმა ხანს ტაძარშე. 22  გეგმორთუნ, ხალხშა ვა დარაგადუ დო თინეფქ ქიმეხვადეს, ნამდა ტაძარს თიქ ხილუა ძირჷ. დამუნჯებულ რდჷ დო ხელეფით ეჩიებუდ თინეფს. 23  ტაძარს მუშ მსახურებაშ დღალეფქ გეთუნ, ჸუდეშა მიდართჷ. 24  ჭიჭე ხანშა თიშ ოსურ ელისაბედიქ დეორსულ დო ხუთ თუთას ხალხშა ვეგშურთუმ. იჩიებუდ: 25  „მუ სარკო მუდგარენ აკეთ იეჰოვაქ ჩქიმო; ქუმკმოჯინ დო ონჯღორე ჩამთხინუ“. 26  თიშ ორსულობაშ მაამშვა თუთას ღორონთიქ ანგელოზ გაბრიელ მიდაშქვჷ გალილეაშ ქალაქ ნაზარეთშა, 27  ცირასქუაშა, ნამუთ დანიშნულ რდჷ დავითიშ გამნარყ იოსებშა. თე ცირასქუას მარიამ ჯოხოდ. 28  ქიმერთჷ თიშა ანგელოზიქ დო უწუ: „ჯგირობუა, ღორონთშე ხვამელ, იეჰოვა რე სქანწკუმა“. 29  მარიამს მანგარო გუკვირდჷ თექ დო ფიქრენდჷ, მუს შილებე თე სიტყვეფ ნიშნენდასია. 30  ათეშენ ანგელოზიქ უწუ თის: „ვა გაშქურინას, მარიამ, ღორონთიქ მოიწონუ. 31  დეორსულებუქ დო გეიორჩქინანქ ბოშის, ნამდგას იესო ოკო გიოდვე. 32  დიდებულ იჸუაფ თინა დო უზენაესიშ სქუა ქიგიადვალუ. იეჰოვა ღორონთ თის დავითიშ, თიშ მუმაშ, ტახტის ქიმეჩანს, 33  ირიათო იმეფენს იაკობიშ ჸუდეს დო თიშ სამეფო სადღამუშოთ ქუდოსქიდუ“. 34  მარიამქ ანგელოზის უწუ: „მუჭო მოხვადუ თენა, მუჟამსით დიო ხოლო ცირასქუა ვორექ?“ 35  ანგელოზიქ უპასუხ: „ღორონთიშ წმინდა შურ გეგნურს სქანდა დო უზენაესიშ ძალა ქიგნგაფორუ. ათეშენ დებადებუნ თის ქიგიადვალუ წმინდა, ღორონთიშ სქუა. 36  სქან ნათესე ელისაბედ ხოლო ბაღანას ელჷ ორჩინელობას დო სქუა ვეურჩქინდუდუნ ფერ ოსურ უკვე მაამშვა თუთას რე; 37  ღორონთის ვეშულებუნ ფერ მუთუნ ვა რე“. 38  მარიამქ უწუ: „იეჰოვაშ მსახურ ვორექ. ირფელქ თეშ იჸუას, მუჭოთ თქვი“. თეშ უკულ ანგელოზიქ მიდართჷ. 39  უკულ მარიამქ გედირთჷ დო სასწრაფოთ მიდართჷ გვალამ მხარეშა, იუდეაშ ქალაქშა. 40  ქიმერთჷ ზაქარიაშ ჸუდეშა დო ელისაბედის უწუ: „ჯგირობუა“. 41  ელისაბედიქ მარიამიშ ხონარ ქიგეგონუნ, თიშ ქვარას ბაღანაქ ქიდილაჸაფუ. წმინდა შურით გეიფშჷ ელისაბედიქ 42  დო ხონარმაღალო ქიმიოძახ: „ხვამელ რექჷ ოსურკათაშ შქას დო ხვამელ რე თი ბაღანა, ნამუთ გაჸვენუ! 43  მუ პატიქ მაშუ, ჩქიმ უფალიშ დიდაქ ჩქიმდა ქუმორთჷ! 44  სქან ხონარიშ გაგონება დო ხეთეშე, ბაღანაქ ქვარას ხიოლით ქიდილაჸაფუ. 45  ბედნერ რექჷ, ქირწმუნინ, მუშენდა იეჰოვა, მუთ დეგეპირუნ, ირფელს კილ-კილშა შეასრულენს“. 46  მარიამქ თქუ: „ვადიდენქ იეჰოვას! 47  გურს ვენტირე ხიოლ, ნამუთ ღორონთიქ მუჩჷ, ჩქიმ მარსხებელქ, 48  მუშენდა ქიგნაჯინ მუშ უბრალო მსახურს. ამდღარშე არძა თაობა ბედნერს დომძახუ, 49  მუშენდა ძალიერქ დიდებულ საქმეეფ აკეთ ჩქიმო; წმინდა რე თიშ სახელ. 50  ირდროს იჭყოლოფუანს თინეფს, მიდგას მუშ შიშ უღჷ. 51  თინა ძალიერ საქმეეფს ორთუდ მუშ კილეთ; აკოფაჩუნდჷ თინეფს, მიდგას გურს სიამაყე უღუდ. 52  ძალიერეფს გითარაგუანდჷ ტახტეფშე დო უბრალო კათას არზენდჷ დიდებას. 53  ჯგირობუას ვარკენდჷ გაჭირებულეფს დო ცარიელ ხეთ უტენდჷ ქონებიერეფს. 54  ელურდჷ ისრაელს, მუშ მსახურს, მუშენდა ქაძირუკო, ნამდა შუდჷ მუშ დუნაპირებ დო ირიათო ქიჭყოლოფუანდ 55  აბრაამს დო თიშ გამნარყის, მუჭოთ თენა ჩქინ ჯვეშეფს დეპირ“. 56  მარიამ სოდგარენ სუმ თუთას ქორდჷ ელისაბედწკუმა დო უკულ ჸუდეშა დირთჷ. 57  ქუდოდირთჷ ელისაბედიშ მშობიარობაშ დროქ დო თიქ ქომოლსქუა გეიორჩქინ. 58  ქიგეგეს მეზობელეფქ დო ნათესეეფქ, ნამდა იეჰოვაქ მანგარო იჭყოლოფუ ელისაბედ დო თიწკუმა ართო ხარენდეს. 59  მაბრუო დღას, მუჟამსით ბაღანაშ წინადაცვეთაქ ოკო მოხვადუკო, თინეფქ ქუმორთეს დო ოკოდეს, თის მუშ მუმაშ, ზაქარიაშ, სახელ ქიგიოდვესკო. 60  მარა დიდაქ უწუ: „ვარ, თის იოანე ჯოხოდას იჸი!“ 61  თინეფქ უწუეს: „სქან სანათესაოს მითინს ვა ჯოხო თე სახელ“. 62  უკულ ბაღანაშ მუმაშა ქიმერთეს დო ხელეფით ოკითხუდეს, მუშ გედვალა ოკოდ ბაღანაშა. 63  თიქ ფიცარ მითხუ, სოდეთ ქიგიოჭარ: „თიშ სახელ რე იოანე“. თექ არძა გაკვირ. 64  ზაქარიას თიმწუთის დართჷ რაგადიშ უნარქ დო ღორონთიშ განდიდება ქიდიჭყჷ. 65  მთელ სამეზობლოქ შიშის ქინოლ დო იუდეაშ გვალამ მხარეს არძა თეშ გურშენ იჩიებუდ. 66  მით თეს ირჩქილუაფუდ, გურს ფიქრენდჷ, მი იჸუაფუნია თე ბაღანა, მუშენდა იეჰოვაშ ხე მართალო თიწკუმა რდჷ. 67  თიმწკუმა ზაქარიაქ წმინდა შურით გეიფშჷ დო იწინასწარმეტყველ: 68  „დიდება იეჰოვას, ისრაელიშ ღორონთის, მუშენდა ქუმკაჯინ მუშ ხალხის დო ირსხჷ თინეფ. 69  თიქ ქუმომშქვეს ძალიერ მარსხებელ* მუშ მსახურიშ, დავითიშ, ჸუდეშე, 70  მუჭოთ ჯვეშ დროს მახორუ მუშ წმინდა წინასწარმეტყველეფიშ პიჯით იჩიებუდ, 71  ნამდა დამირსხენდეს ნტერეფშე დო არძაშე, მიდგას ბჯოგუთ, 72  ნამდა ქიჭყოლოფუანდ ჩქინ ჯვეშეფს დო ქიგიშინანდ მუშ წმინდა შეთანხმებას, 73  დუნაპირებუს, ნამუთ აბრაამს მეჩჷ, 74  ნამდა ნტერეფიშ ხეშე დამირსხენდესინ თიშ უკულ, ქომუჩანდეს პატის, უშქურანჯუო შეუსრულითკო წმინდა მსახურება 75  ართგურობათ დო სიმართლეთ ონდო შურ მიდგუნა. 76  მარა სი, სქუა, უზენაესიშ წინასწარმეტყველ ქიგგადვალუ — წოხოლე მიდურქ, ნამდა იეჰოვაშო მამზადე შარეფ 77  დო ხალხის ქუგაგებაფუე რსხებაშ გურშენ, ნამდგას ცოდეფიშ პატიებათ მიღენა, 78  მუშენდა ჩქინ ღორონთის გურშა მეუღ შხვეფიშ გაჭირება. თეშ ჭყოლოფათ ჩხანაშ ეშულაცალო, სინთე ქუნმოდირთუნა ჟიშე, 79  ნამდა გუსინთუას თინეფს, მით უკმელას ხენა დო ღურაშ ორო მუნარენა დო ქაწმაჸუნან მშვიდობაშ შარას“. 80  ბაღანა ირდუდ დო იმანგარებუდ ღორონთიშ წმინდა შურით*. თინა უდაბნოს რდჷ, სოიშახ ისრაელ ხალხწკუმა ქადაგებას დიჭყანდ.

სქოლიოეფ

თენა რე ჰეროდე დიდ.
ვარდა შილებე: „წმინდა შურით“.
პირდაპირ თარგმან — „რსხებაშ ქა“. ქოძირით „ქა“ („ბიბლიურ სიტყვეფიშ ენწყუმა“).
ბერძნ. „პნევმა“. ქოძირით „შურ“ („ბიბლიურ სიტყვეფიშ ენწყუმა“).