Éxodo 27:1-21
27 Le altaroʼ yaan a beetik de u cheʼil acacia.*+ Cuadrado ken a beetil: u chowakileʼ de 2 metros yéetel 22 centímetros,* u kóochileʼ de 2 metros yéetel 22 centímetros,* yéetel u kaʼanlileʼ de junpʼéel metro yéetel 33 centímetros.*+
2 Tiʼ cada esquinaeʼ yaan a beetik junpʼéel baakiʼ.+ Le baakoʼob ken a beetoʼ yaan u pʼáatloʼob junpʼéeliliʼ yéetel le altaroʼ, tiʼ tuláakal le altaroʼ yaan a yalik cobreiʼ.+
3 Yaan a beetik chʼóoyoʼob utiaʼal a luʼsik u taʼanil* le altaroʼ, yaan xan a beetik palaʼob, nukuch tazaʼob, nukuch trinchanteʼob yéetel nuʼukuloʼob utiaʼal u tsʼaʼabal chúuk. Tuláakal u nuʼukuliloʼob le altaroʼ yaan a beetik de cobre.+
4 Yaan a beetik junpʼéel parrilla de cobre utiaʼal le altaroʼ. Yaan a beetik kanpʼéel argollas de cobre. Tiʼ cada punta tiʼ le parrillaoʼ yaan a tsʼáaik junpʼéel tiʼ le argollasaʼ.
5 Le parrillaoʼ yaan u yantal kabal tiʼ le adorno yaan tu baʼpach le altaroʼ, unaj u yantal ichil le altaroʼ yéetel unaj u kʼuchul tak tu chúumukil.
6 Yaan a póolik u cheʼiloʼob acaciaeʼ yéetel yaan a yalik cobre tu baʼpachoʼob, leloʼobaʼ yaan u meyajoʼob utiaʼal le altaroʼ.
7 Le cheʼobaʼ yaan a julkoʼob teʼ mejen argollas yaan tu kaʼatséelil le altar utiaʼal u kuʼuchul bisbiloʼ.+
8 Le altaroʼ de tablas ken a beete, yaan a beetik jeʼex u forma junpʼéel caja minaʼan u fondoeʼ. Yaan a beetik jach jeʼex tin weʼesiltech teʼ montañaoʼ.+
9 Yaan a wilik a pʼatik u terrenoil+ le tabernáculooʼ.* Bey ken a kʼalil u terrenoil le tabernáculoaʼ: tu noojolileʼ yaan a tʼinik cortinaʼob beetaʼan yéetel maʼalob lino jaxaltaʼan. Le tséel jeʼeloʼ 44 metros y medio* u chowakil.+
10 Teʼ tséel jeʼeloʼ yaan u yantal 20 okomoʼob yéetel 20 baseʼob de cobre yaan u jooliloʼob. U mejen ganchoiloʼob le okomoʼobaʼ bey xan le nuʼukuloʼob utiaʼal u núuploʼoboʼ* yaan a beetik de plata.
11 Tu xamanil le tabernáculooʼ yaan a tʼinik cortinaʼobiʼ, u chowakil tuláakal le cortinaʼoboʼ 44 metros y medio.* Utiaʼal le tséel xanaʼ yaan a beetik 20 okomoʼob yéetel 20 baseʼob de cobre yaan u jooliloʼob. Le mejen ganchoʼob kun bin teʼ okomoʼob bey xan le nuʼukuloʼob utiaʼal u núuploʼoboʼ* yaan a beetik de plata.
12 Tu chikʼinil le tabernáculooʼ yaan a tʼinik cortinaʼobiʼ, u chowakil tuláakal le cortinaʼobaʼ 22 metros yéetel 25 centímetros.* Yaan xan a beetik 10 okomoʼob yéetel 10 baseʼob yaan u jooliloʼob.
13 U kóochil u tséelil le terreno yaan lakʼin, teʼ tuʼux ku tíipʼil kʼiinoʼ, 22 metros yéetel 25 centímetros.*
14 Teʼ tséelaʼ tiʼ kun antal u entradailiʼ. Yéetel tu x-tsʼíik le entradaaʼ yaan a tʼinik cortinaʼobiʼ, u chowakil tuláakal le cortinaʼobaʼ 6 metros yéetel 67 centímetros.* Yaan xan a beetik óoxpʼéel okomoʼob yéetel óoxpʼéel baseʼob yaan u jooliloʼob.+
15 Tu x-noʼoj le entradaaʼ yaan xan a tʼinik cortinaʼobiʼ. U chowakil tuláakal le cortinaʼobaʼ 6 metros yéetel 67 centímetros.* Yaan xan a beetik óoxpʼéel okomoʼob yéetel óoxpʼéel baseʼob yaan u jooliloʼob.
16 Tu entradail le terrenoaʼ unaj u yantal junpʼéel cortinaiʼ. U chowakil le cortinaaʼ 8 metros yéetel 90 centímetros.* Yaan a beetik yéetel hilo azul, hilo morado beetaʼan yéetel u tsoʼotsel taman, chak hilo yéetel maʼalob lino jaxaltaʼan.+ Yaan xan a beetik kanpʼéel okomoʼob yéetel kanpʼéel baseʼob yaan u jooliloʼob.+
17 Tuláakal le okomoʼob kun meyaj utiaʼal u kʼaʼalal le terreno tuʼux yaan le tabernáculooʼ yaan u yantal u mejen nuʼukuliloʼob de plata utiaʼal u núuploʼob, yéetel u mejen ganchoiloʼob xaneʼ de plata unaj a beetik. Pero le baseʼob yaan u jooliloʼoboʼ de cobre unaj a beetik.+
18 U chowakil le terrenooʼ unaj de 44 metros y medio,*+ u kóochileʼ unaj de 22 metros yéetel 25 centímetros.* U kaʼanlil le cortinaʼob kun bin tu baʼpachoʼ unaj de 2 metros yéetel 22 centímetros.* Le cortinaʼobaʼ yaan a beetik yéetel maʼalob lino jaxaltaʼan. Unaj xan a tsʼáaik u baseiloʼob de cobre yaan u jooliloʼob.
19 Tuláakal le nuʼukuloʼob kun meyaj teʼ tabernáculo bey xan u estacailoʼobeʼ de cobre ken a beetiloʼob. U estacailoʼob le okomoʼob kun tsʼaabil tu baʼpach le terrenooʼ de cobre xan ken a beetiloʼob.+
20 Techeʼ unaj a waʼalik tiʼ le israelitaʼoboʼ ka u taasoʼobtech aceite de oliva puro utiaʼal le lámparaʼoboʼ, utiaʼal maʼ u tuʼupul u kʼáakʼiloʼob.+
21 Teʼ najil reuniónoʼ Aarón yéetel u hijoʼob unaj u yilkoʼob maʼ u tuʼupul le lámparaʼob yaan paachil tiʼ le cortina yaan naatsʼ tiʼ u cajail le pactooʼ. Desde tarde tak ken sáasakeʼ yaan u yilkoʼob ka pʼáatak tʼaablil tu táan Jéeoba.+ Lelaʼ junpʼéel ley unaj u tsʼoʼokbesik mantatsʼ le israelitaʼoboʼ bey xan tuláakal u generaciónoʼob.+
Notas
^ Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «tres codos».
^ Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «cinco codos».
^ Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «cinco codos».
^ Le cheʼaʼ chíikaʼan tiʼ le chʼiʼimayoʼ.
^ Wa «chʼachʼalkil taʼan», lelaʼ letiʼe taʼan xaʼakʼpajaʼan yéetel u tsaatsel le baʼalcheʼob ku kʼuʼubloʼoboʼ.
^ Ilawil página 2581.
^ Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «100 codos».
^ Wa «anilloʼob, argollas wa xóotʼ telaʼob» utiaʼal u nuʼupuloʼoboʼ.
^ Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «100 codos».
^ Wa «anilloʼob, argollas wa xóotʼ telaʼob» utiaʼal u nuʼupuloʼoboʼ.
^ Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «50 codos».
^ Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «50 codos».
^ Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «15 codos».
^ Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «15 codos».
^ Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «20 codos».
^ Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «100 codos».
^ Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «50 codos».
^ Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «cinco codos».