Génesis 24:1-67
24 Abraháneʼ tsʼoʼok kaʼach u chʼíijil, yéetel Jéeobaeʼ tu bendecirtaj tuláakal baʼax ku beetik.+
2 Junpʼéel u kʼiinileʼ Abraháneʼ tu yaʼalaj tiʼ u maas nojchil u sirvienteʼoboʼ, le máax nuʼuktik tuláakal baʼax yaan tu yotochoʼ:+ «Beet uts a wuʼuyik baʼax ken in waʼaltech. Tsʼáa a kʼab yáanal u muukʼ in wook.
3 In kʼáat ka a jurart tu táan Jéeoba, u Diosil le kaʼan yéetel le luʼumoʼ, de ke maʼ ken a chʼaʼ mix juntúul tiʼ u hijaʼob le cananeoʼob tuʼux kajakbalenaʼ utiaʼal ka tsʼoʼokok u beel yéetel in hijooʼ.+
4 Tu lugar leloʼ kʼaʼabéet a bin teʼ luʼum tuʼux yanen kaʼachoʼ, tu yiknal in láakʼtsiloʼob+ utiaʼal a kaxtik juntúul u yatan Isaak, in hijo».
5 Chéen baʼaleʼ le sirvienteoʼ tu yaʼalajtiʼ: «Pero ¿kux túun wa maʼ tu yóotik taal le x-chʼúupal wayaʼ? ¿Unaj wa túun in bisik a hijo teʼ luʼum tuʼux kajaʼanech kaʼachoʼ?».+
6 Abrahán túuneʼ tu yaʼalajtiʼ: «Maʼ, ilawil maʼ a bisik in hijo teʼeloʼ.+
7 Jéeoba u Diosil le kaʼanoʼoboʼ, letiʼ aʼalten ka jóokʼken tu yotoch in papá yéetel tu luʼum in láakʼtsiloʼob.+ Letiʼeʼ tu jurartajten lelaʼ:+ ‹Tiʼ a chʼiʼibal*+ ken in tsʼáa le luʼumaʼ›.+ Letiʼ xaneʼ yaan u túuxtik u ángel ta wéetel,+ teech túuneʼ yaan a taasik juntúul u yatan in hijo.+
8 Chéen baʼaleʼ wa le x-chʼúupal maʼ u kʼáat taal ta wéeteloʼ, yaan a pʼáatal libreil tiʼ le juramentoaʼ. Pero maʼ a bisik in hijo teʼeloʼ».
9 Le ka tsʼoʼokeʼ le sirvienteoʼ tu tsʼáaj u kʼab yáanal u muukʼ u yook Abrahán, u tsʼuulileʼ, ka tu jurartaj yaan u beetik le baʼax aʼalaʼabtiʼoʼ.+
10 Le sirviente túunoʼ tu chʼaʼaj diez u túulal camelloʼob bey xan u clasesil maʼalob baʼaloʼob yaan tiʼ u tsʼuulil. Ka tsʼoʼokeʼ tu chʼaʼaj u bejil Mesopotamia utiaʼal u bin tak tu kaajil Nakor.
11 Le ka kʼucheʼ tu beetaj u xoltal le camelloʼob yiknal junpʼéel chʼeʼen yaan teʼ joʼokajoʼ. Lelaʼ úuch le táan u tʼúubul kʼiinoʼ, teʼ hora suuk u bin chʼaʼ jaʼ le koʼoleloʼob teʼeloʼ.
12 Le sirviente túunoʼ orarnaj táan u yaʼalik: «Jéeoba, u Dios in tsʼuulil Abrahán, beet uts a beetik u binten utsil teʼ kʼiinaʼ. Eʼes xan a nojoch yaabilaj tiʼ in tsʼuulil Abrahán.
13 Ilawile, way yanen tu yiknal le chʼeʼenaʼ, yéetel u hijaʼob u máakiloʼob le kaajaʼ táan u taaloʼob chʼaʼ jaʼ.
14 Le oʼolaleʼ tiʼ le x-chʼúupal ken in waʼal: ‹¿Jeʼel wa a beetik uts a wéemsik a jarro* utiaʼal in wukʼik junpʼíit jaʼeʼ?›, yéetel wa letiʼ ku yaʼalikten: ‹Jeʼeleʼ, ukʼe. Tsʼoʼoleʼ jeʼel xan in tsʼáaik jaʼ u yukʼ a walakʼ camelloʼobeʼ›, u kʼáat u yaʼaleʼ letiʼe x-chʼúupal ta yéeyaj utiaʼal Isaak, le máax meyajtikechoʼ. Bey ken in wojéeltil tsʼoʼok a weʼesik a nojoch yaabilaj tiʼ in tsʼuuliloʼ».
15 Antes u tsʼoʼokol u tʼaan le sirvienteoʼ, kʼuch Rebeca yéetel junpʼéel jarro yóokʼol u hombro. Le x-chʼúupalaʼ u hija Betuel,+ Betueleʼ letiʼe hijo yanchaj tiʼ Milká,+ u yatan Nakoroʼ.+ Nakoreʼ u sukuʼun Abrahán.
16 Rebecaeʼ jach kiʼichpan yéetel mix juntéen yanak baʼal u yil yéetel xiib. Letiʼeʼ tu natsʼuba tu yiknal le chʼeʼenoʼ, tu chupaj u jarroeʼ, tsʼoʼoleʼ ka tu sutuba utiaʼal u bin tu yotoch.
17 Tu séebaʼanileʼ le sirvienteoʼ bin áalkabil tu yiknaleʼ ka tu yaʼalajtiʼ: «Beet uts a síikten junpʼíit tiʼ le jaʼ yaantech teʼ jarrooʼ».
18 Le x-chʼúupaloʼ tu yaʼalajtiʼ: «Maʼalob in yuum, jeʼelaʼ ukʼe». Letiʼ túuneʼ tu séebaʼanil tu yéemsaj u jarroeʼ ka tu tsʼáaj le jaʼ u yukʼoʼ.
19 Le ka tsʼoʼok u tsʼáaik le jaʼ tiʼoʼ, le x-chʼúupaloʼ tu yaʼalajtiʼ: «Jeʼel xan in jóoʼsik le bukaʼaj jaʼ ken u yukʼ a walakʼ camelloʼoboʼ».
20 Letiʼ túuneʼ tu séebaʼanileʼ tu láalaj le jaʼ ku bisik tu jarro teʼ tuʼux ku yukʼik jaʼ le baʼalcheʼoboʼ. Tsʼoʼoleʼ yaʼab u téenel bin u jóoʼs jaʼ teʼ chʼeʼenoʼ. Bey tu tsʼáajilak jaʼ u yukʼ le camelloʼoboʼ.
21 Le sirvienteoʼ mix baʼal tu yaʼalaj, baʼaxeʼ jaʼakʼ u yóol ka tu yilaj baʼax ku beetik le x-chʼúupaloʼ. Tsʼoʼoleʼ táan kaʼach u máansik tu tuukul wa tsʼoʼok u yáantaʼal tumen Jéeoba utiaʼal ka xiʼik maʼalobil tiʼ yéetel le baʼax túuxtaʼab u beetoʼ.
22 Le ka tsʼoʼok u yukʼik jaʼ le camelloʼoboʼ le sirvienteoʼ tu tsʼáaj tiʼ le x-chʼúupal kaʼapʼéel esclava de oro ku pesartik kex 114 gramosoʼ* yéetel junpʼéel nariguera de oro ku pesartik kex seis gramos.*
23 Ka tsʼoʼokeʼ tu yaʼalajtiʼ: «X-chʼúupal, ¿jeʼel wa a beetik uts a waʼalikten máax a papáeʼ? ¿Yaan wa tuʼux k-pʼáatal tu yotoch a papá utiaʼal k-jeʼelel teʼ áakʼabaʼ?».
24 Rebeca túuneʼ tu yaʼalajtiʼ: «In papáeʼ Betuel,+ u hijo Milká yéetel Nakor».+
25 Tu yaʼalaj xan tiʼ: «Yaantoʼon xíiw, yaʼab suʼuk bey xan tuʼux a máanskeʼex áakʼab».
26 Le máak túunoʼ xolajeʼ ka chinlaj tu táan Jéeoba,
27 ka tu yaʼalajtiʼ: «Bendecirtaʼak Jéeoba, u Dios in tsʼuulil Abrahán, tumen maʼ xuʼuluk u yeʼesik u nojoch yaabilaj tiʼiʼ, yéetel mantatsʼ ku beetik baʼax ku prometertiktiʼ. Jéeoba guiarten tak tu yotoch u láakʼtsiloʼob in tsʼuulil».
28 Le x-chʼúupalaʼ bin áalkabil u yaʼal tiʼ u maama bey xan tiʼ u láakʼtsiloʼob le baʼaxoʼob úuchaʼ.
29 Rebeca kaʼacheʼ yaan juntúul u sukuʼun ku kʼaabaʼtik Labán.+ Labán túuneʼ bin áalkabil u yil le sirviente yaan tu yiknal le chʼeʼen teʼ joʼokajoʼ.
30 Le sirvienteoʼ láayliʼ tiʼ yaan yéetel u yalakʼ camelloʼob tu yiknal le chʼeʼenoʼ. Labáneʼ bin u yil le sirvienteoʼ tumen tu yilaj le nariguera yéetel le esclavaʼob yaan tu kʼab Rebecaoʼ, yéetel tumen tu yuʼubaj u yaʼalik Rebeca: «Bey tu yaʼalilten le máakoʼ».
31 Le ka túun kʼucheʼ tu yaʼalajtiʼ: «Koʼox, tumen techeʼ bendecirtaʼanech tumen Jéeoba. ¿Bix kan pʼáatal wayeʼ? Tsʼoʼok in listokíintik tuʼux kan pʼáatal tin wotoch bey xan tuʼux kun pʼáatal a camelloʼoboʼ».
32 Le sirviente túunoʼ taal teʼ najoʼ. Letiʼ* túuneʼ tu luʼsaj le kuuch yaan yóokʼol le camelloʼoboʼ, tu tsʼáaj xíiw yéetel suʼuk tiʼob, tsʼoʼoleʼ ka tu taasaj jaʼ utiaʼal u pʼoʼik u yook le sirvienteoʼ bey xan u yook le máaxoʼob u yéet binoʼ.
33 Chéen baʼaleʼ le ka tsʼaʼab baʼal u jaant le sirvienteoʼ, letiʼeʼ tu yaʼalaj: «Maʼ tin janal, hasta in waʼalik le baʼax taalen in beetoʼ». Labán túuneʼ tu yaʼalajtiʼ: «¡Aʼal túun!».
34 Letiʼ túuneʼ tu yaʼalaj: «Teneʼ u sirvienteen Abrahán.+
35 Jéeobaeʼ tsʼoʼok u jach bendecirtik in tsʼuulil yéetel tsʼoʼok u ayikʼalkúuntik yéetel yaʼab tamanoʼob, wakaxoʼob, camelloʼob, burroʼob, plata, oro bey xan sirvienteʼob yéetel sirvientaʼob.+
36 Tsʼoʼoleʼ Sara u yataneʼ kex tsʼoʼok u chʼíijleʼ yanchaj juntúul u hijo tu yéetel.+ Tiʼ le u hijooʼ, in tsʼuulileʼ yaan u tsʼáaiktiʼ tuláakal baʼax yaantiʼ.+
37 Le oʼolal in tsʼuulileʼ tu beetaj in jurartik lelaʼ: ‹Maʼ unaj a chʼaʼik mix juntúul tiʼ u hijaʼob le cananeoʼob tuʼux kajakbalen utiaʼal ka tsʼoʼokok u beel yéetel in hijoiʼ.+
38 Maʼ unajiʼ, baʼaxeʼ xeen tu yiknal u láakʼtsiloʼob in papá+ utiaʼal a kaxtik juntúul u yatan in hijo Isaak›.+
39 Chéen baʼaleʼ teneʼ tin waʼalaj tiʼ in tsʼuulil: ‹Pero ¿kux túun wa maʼ tu yóotik taal le x-chʼúupal wayeʼ?›.+
40 Letiʼ túuneʼ tu yaʼalajten: ‹Jéeoba, le Dios kin adorarkoʼ,+ yaan u túuxtik u ángel+ ta wéetel yéetel yaan u beetik u bintech utsil. Teech túuneʼ unaj a bin tu yiknal in láakʼtsiloʼob, tu yotoch in papá, yéetel unaj a taasik juntúul u yatan in hijo.+
41 Chéen baʼaleʼ wa teech ka bin tu yiknal in láakʼtsiloʼob pero maʼ tu tsʼáaikoʼobtech le x-chʼúupaloʼ, techeʼ yaan a pʼáatal libreil tiʼ le juramentoaʼ. Chéen bey jeʼel a pʼáatal libreil tiʼ le juramentoaʼ›.+
42 Le ka kʼuchen túun bejlaʼa teʼ chʼeʼenoʼ tin waʼalaj: ‹Jéeoba, u Dios in tsʼuulil Abrahán, wa yaan a beetik u binten utsileʼ,
43 lelaʼ letiʼe baʼax kin kʼáatiktech ka úuchuk le tiaʼanen tu yiknal le chʼeʼenaʼ: tiʼ le x-chʼúupal+ ken in waʼaltiʼ: «Beet uts a síikten junpʼíit tiʼ le jaʼ yaantech teʼ jarrooʼ»,
44 yéetel letiʼ ku yaʼalikten: «Maʼalob, jeʼelaʼ ukʼe. Tsʼoʼoleʼ jeʼel xan in jóoʼsik jaʼ u yukʼ a walakʼ camelloʼoboʼ», lelaʼ letiʼe x-chʼúupal tsʼoʼok u yéeyik Jéeoba utiaʼal u hijo in tsʼuuliloʼ›.+
45 Antes tiʼ u tsʼoʼokol in orar ichil in tuukuleʼ, tin wilaj túuneʼ táan u taal Rebeca yéetel le jarro tu hombrooʼ ka tu natsʼuba u chʼaʼ le jaʼ teʼ chʼeʼenoʼ. Ka túun tin waʼalajtiʼ: ‹Beet uts a síikten junpʼíit jaʼ›.+
46 Tu séebaʼanil túuneʼ tu yéemsaj le jarro ku bisik tu hombrooʼ ka tu yaʼalajten: ‹Maʼalob, jeʼelaʼ ukʼe.+ Tsʼoʼoleʼ jeʼel xan in tsʼáaik jaʼ u yukʼ a walakʼ camelloʼoboʼ›. Ka túun tin wukʼaj le jaʼoʼ, tsʼoʼoleʼ ka tu tsʼáaj xan jaʼ u yukʼ le camelloʼoboʼ.
47 Ka tsʼoʼokeʼ tin kʼáatajtiʼ: ‹¿Máax a papá beyaʼ x-chʼúupal?›. Letiʼeʼ tu núukajten: ‹In papáeʼ Betuel, le hijo yanchaj tiʼ Milká yéetel Nakoroʼ›. Tsʼoʼoleʼ tin chʼuykíintaj le nariguera tu niʼoʼ ka tin tsʼáaj xan le esclavaʼob tu kʼaboʼoboʼ.+
48 Teneʼ xolajeneʼ ka chinlajen tu táan Jéeoba, ka tin alabartaj Jéeoba u Dios in tsʼuulil Abrahán.+ Tumen letiʼeʼ tu guiarten utiaʼal ka taalaken in chʼaʼ u yáabil u sukuʼun in tsʼuulil yéetel utiaʼal ka tsʼoʼokok u beel yéetel u hijo in tsʼuuliloʼ.
49 Beora túunaʼ aʼaleʼexten wa a kʼáat a weʼeseʼex nojoch yaabilaj tiʼ in tsʼuulil yéetel wa chúukaʼan a wóoleʼex tiʼ letiʼ, pero wa maʼeʼ aʼaleʼexten utiaʼal ka in wil baʼax ken in beete».*+
50 Labán yéetel Betueleʼ tu yaʼaloʼobtiʼ: «Lelaʼ tiʼ Jéeoba u taal. Maʼ tu páajtal k-aʼaliktech wa jeʼeleʼ wa maʼ.*
51 Ilawile, jeʼel Rebecaaʼ. Chʼaʼe ka a bise, bis utiaʼal ka tsʼoʼokok u beel yéetel u hijo a tsʼuulil, jeʼex úuchik u yaʼalik Jéeobaoʼ».
52 Le ka tu yuʼubaj u sirviente Abrahán le baʼax tu yaʼaloʼoboʼ xolajeʼ ka chinlaj tu táan Jéeoba.
53 Le sirviente túunoʼ tu jóoʼsaj baʼaloʼob de plata yéetel de oro bey xan nookʼoʼobeʼ ka tu tsʼáaj tiʼ Rebeca. Tsʼoʼoleʼ tu tsʼáaj xan baʼaloʼob koʼojtak tiʼ u sukuʼun bey xan tiʼ u maama Rebeca.
54 Ka tsʼoʼokeʼ le sirviente yéetel le máakoʼob yanoʼob tu yéeteloʼ jaanoʼobeʼ yéetel tiʼ xan pʼáatoʼob u máansoʼob áakʼabiʼ.
Le ka líikʼ temprano le sirvienteoʼ tu yaʼalaj: «Chaʼex in bin tu kaʼatéen tu yiknal in tsʼuulil».
55 U sukuʼun yéetel u maama túun le x-chʼúupaloʼ tu yaʼaloʼob: «Chaʼa u pʼáatal le x-chʼúupal t-éetel kex diez díasoʼ, le kéen tsʼoʼokkeʼ jeʼel u páajtal u bineʼ».
56 Chéen baʼaleʼ le sirvienteoʼ tu yaʼalajtiʼob: «Maʼ a waʼalikeʼexten ka pʼáatken, tumen Jéeobaeʼ tsʼoʼok u beetik u binten utsil. Chaʼex in bin tu kaʼatéen tu yiknal in tsʼuulil».
57 Letiʼob túuneʼ tu yaʼaloʼob: «Koʼox tʼanik le x-chʼúupal utiaʼal k-kʼáatiktiʼoʼ».
58 Ka túun tu tʼanoʼob Rebecaeʼ ka tu kʼáatoʼobtiʼ: «¿Jeʼel wa a wóotik bin yéetel le máakaʼ?». Letiʼeʼ tu núukaj: «Jeʼeleʼ, jeʼel in bineʼ».
59 Letiʼob túuneʼ tu chaʼajoʼob u bin Rebeca+ yéetel le koʼolel kanáantik desde tu chichniloʼ*+ bey xan u sirviente Abrahán yéetel le máaxoʼob yanoʼob tu yéeteloʼ.
60 Tu bendecirtoʼob Rebecaeʼ ka tu yaʼaloʼobtiʼ: «Rebeca, a paalaleʼ ka sen yaʼabchajak u milesil u paalaloʼob, yéetel a chʼiʼibaleʼ* ka u chʼaʼ u kaajaloʼob* le máaxoʼob pʼekmiloʼ».+
61 Rebeca túun yéetel u sirvientaʼobeʼ líikʼoʼobeʼ ka naʼakoʼob yóokʼol le camelloʼoboʼ ka binoʼob tu paach le sirvienteoʼ. Bey túun úuchik u bisaʼal Rebeca tumen le sirvienteoʼ.
62 Isaakeʼ suut ku beetik kaʼach teʼ bej ku bin Beer-lai-royoʼ,+ tumen tiʼ kajakbal kaʼach tu luʼumil Néguebeʼ.+
63 Le táan kaʼach u taal u yéeʼsameʼentaloʼ letiʼeʼ jokʼaʼan xíimbal teʼ tuʼux jáanpikʼeʼenoʼ, jokʼaʼan kaʼach utiaʼal u tuukul.+ Le ka tu líiʼsaj u paakateʼ tu yileʼ ¡táan u taal jujuntúul camelloʼob!
64 Rebeca túuneʼ le ka tu líiʼsaj u paakateʼ tu yilaj Isaak. Rebeca túuneʼ éem tu séebaʼanil tiʼ le camellooʼ,
65 ka tu kʼáataj tiʼ le sirvienteoʼ: «¿Máax le máak táan u xíimbal teʼ kʼáax táan u bin u náatsʼal t-iknaloʼ?». Le sirvienteoʼ tu yaʼalajtiʼ: «In tsʼuulil». Letiʼ túuneʼ tu chʼaʼaj junpʼéel jaajay nookʼeʼ ka tu pixuba.
66 Le sirviente túunoʼ tu yaʼalaj tiʼ Isaak tuláakal le baʼax tu beetoʼ.
67 Ka tsʼoʼokeʼ Isaakeʼ tu yoksaj Rebeca teʼ naj de nookʼ utiaʼal u maama kaʼachoʼ.+ Bey túun úuchik u yatantik Rebecaoʼ. Isaakeʼ kʼuch u sen yaabilte+ yéetel xuʼul u sen yaatal u yóol yoʼolal u maama kíimoʼ.+
Notas
^ Wa «descendencia».
^ Wa «pʼúul».
^ Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «diez siclos».
^ Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «junpʼéel beka». Ilawil «Beka», página 2690.
^ Maʼ xaaneʼ le máak ku yaʼalaʼal teʼelaʼ Labán.
^ Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «wa kin bin tin x-noʼoj wa tin x-tsʼíik».
^ Wa «Maʼ tu páajtal k-aʼaliktech wa maʼalob wa maʼ maʼalobiʼ».
^ Le koʼolelaʼ ka tsʼoʼokeʼ pʼáat bey u sirvienta Rebecaeʼ.
^ Wa «descendencia».
^ Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «joonaj».