Génesis 31:1-55
31 Ka máan tiempoeʼ Jacobeʼ tu yuʼubaj táan u yaʼalaʼal tumen u paalaloʼob Labán: «Jacobeʼ tsʼoʼok u chʼaʼik tuláakal baʼax u tiaʼal k-papá, le oʼolal tsʼoʼok u jach ayikʼaltal».+
2 Tsʼoʼoleʼ Jacob xaneʼ tu tsʼáaj cuentaeʼ jelaʼan bix u paktaʼal tumen Labán, maʼ jeʼex u yilaʼal kaʼacheʼ.+
3 Jéeoba túuneʼ tu yaʼalaj tiʼ Jacob: «Suunen teʼ luʼum tuʼux kajaʼan kaʼach a papá yéetel a abuelooʼ, teʼ luʼum tuʼux yaan a láakʼtsiloʼoboʼ,+ teneʼ mantatsʼ yaan in wantal ta wéetel».
4 Jacob túuneʼ tu túuxtaj tʼanbil Raquel yéetel Lea utiaʼal ka taalakoʼob teʼ tuʼux táan u kanáantik le tamanoʼoboʼ.
5 Le ka kʼuchoʼobeʼ Jacobeʼ tu yaʼalajtiʼob:
«Tsʼoʼok in wilkeʼ a papáʼexeʼ jelaʼan bix u paktiken,+ maʼ jeʼex kaʼacheʼ, chéen baʼaleʼ u Dios in papáeʼ maʼ u pʼateniʼ.+
6 Teʼexeʼ a wojleʼexeʼ tsʼoʼok in sen kíimskinba meyaj utiaʼal a papáʼex.+
7 Pero a papáʼexeʼ yaʼab u téenel tu tusen, tumen tsʼoʼok diez u téenel u kʼexik le bukaʼaj kin ganarkoʼ. Chéen baʼaleʼ Dioseʼ maʼ u chaʼa u beetikten mix baʼaliʼ.
8 Wa letiʼ ku yaʼalikten kaʼach: ‹Le tamanoʼob pintotakoʼ letiʼe kun pʼáataltech bey boʼoloʼ›, le tamanoʼob túun ku síijloʼoboʼ láaj pintotak. Pero wa ku yaʼalikten: ‹Le yaan u rayasiloʼ letiʼe kun pʼáataltech bey boʼoloʼ›, le tamanoʼob ku síijloʼoboʼ láaj yaan u rayasiloʼob.+
9 Dios túuneʼ seguernaj u chʼaʼik u yalakʼ tamanoʼob a papáʼexeʼ ka joʼopʼ u tsʼáaikten.
10 Juntéenjeak teʼ kʼiinoʼob tiaʼanoʼob en celoil le tamanoʼoboʼ, tin wayakʼteʼ* le chivoʼob yaan u rayasiloʼob yéetel pintotakoʼ táan u natʼkoʼob le chivaʼoboʼ.+
11 U ángel túun le u jaajil Diosoʼ tu yaʼalajten ichil le wayakʼoʼ: ‹¡Jacob!›, teen túuneʼ tin waʼalajtiʼ: ‹¡Way yaneneʼ!›.
12 Le ángeloʼ seguernaj u yaʼalikten: ‹Ilawile, tuláakal le chivoʼob yaan u rayasiloʼob yéetel pintotakoʼoboʼ táan u natʼkoʼob le chivaʼoboʼ, lelaʼ táan u yúuchul tumen tsʼoʼok in wilik tuláakal le baʼax ku beetiktech Labánoʼ.+
13 Teen le u jaajil Dios chíikpajtech teʼ Beteloʼ,+ le lugar tuʼux ta wekaj aceite yóokʼol le tuunicheʼ yéetel le tuʼux ta beetaj junpʼéel juramentooʼ.+ Beora túunaʼ líiʼkech ka suunakech teʼ luʼum tuʼux síijechoʼ›».+
14 Raquel yéetel Lea túuneʼ tu yaʼaloʼob tiʼ Jacob: «¡Si deporsi k-papáeʼ maʼ ken u tsʼáatoʼon mix junpʼéel herencia!
15 Letiʼeʼ bey j-táanxel luʼumil u tratarkoʼoneʼ, tumen tsʼoʼok u konikoʼon yéetel táan u jaantik le boʼol tu kʼamaj t-oʼolaloʼ.+
16 Tuláakal le ayikʼalil tsʼoʼok u luʼsik Dios tiʼ k-papáoʼ k-tiaʼal yéetel utiaʼal k-paalal.+ Le oʼolaleʼ beet tuláakal le baʼax tsʼoʼok u yaʼaliktech Dios ka a beetoʼ».+
17 Jacob túuneʼ líikʼeʼ ka tu naʼaksaj u paalal bey xan u yatanoʼob yóokʼol le camelloʼoboʼ.+
18 Tu chʼaʼaj xan tuláakal le baʼaloʼob yaantiʼoʼ+ bey xan tuláakal le baʼalcheʼob yanchajtiʼ le tiaʼan kaʼach Padán-aramoʼ ka bin tak tu luʼumil Canaán, le tuʼux kajaʼan kaʼach Isaak, u papáoʼ.+
19 Chéen baʼaleʼ le bijaʼan kaʼach Labán u kʼos u tsoʼotsel le tamanoʼoboʼ, Raqueleʼ tu yoklaj le imagenoʼob*+ yaan tiʼ u papáoʼ.+
20 Tsʼoʼoleʼ Jacobeʼ maas tu yeʼesaj naʼatil ke Labán le arameooʼ, tumen maʼ tu yaʼalajtiʼ wa táan u biniʼ.
21 Jacob túuneʼ púutsʼ paʼteʼ yéetel tuláakal le baʼaxoʼob yaantiʼoʼ. Tu kʼáatmáansaj le Río Éufratesoʼ+ ka tsʼoʼokeʼ bin tak teʼ tuʼux yaan u montañailoʼob Galaadoʼ.+
22 Ka máan tres díaseʼ aʼalaʼab tiʼ Labán tsʼoʼok u púutsʼul Jacob.
23 Le beetik Labáneʼ tu muchʼaj u láakʼtsiloʼobeʼ ka bin u kaxt Jacob. Ka máan siete díaseʼ tu chukpachtaj teʼ tuʼux yaan u montañailoʼob Galaadoʼ.
24 Teʼ áakʼaboʼ Dioseʼ tu tʼanaj Labán le arameo+ ichil junpʼéel wayakʼeʼ+ ka tu yaʼalajtiʼ: «Kanáant wal bix kan tʼaan yéetel Jacobeʼ».*+
25 Labán túuneʼ bin tak tuʼux yaan Jacob. Jacob kaʼacheʼ u armarmaj junpʼéel naj de nookʼ teʼ tuʼux yaan u montañailoʼob Galaadoʼ, teʼ montañaʼob xanoʼ tiʼ pʼáat Labán yéetel u láakʼtsiloʼobiʼ.
26 Le ka kʼuch Labán tu yiknal Jacobeʼ, tu yaʼalajtiʼ: «¿Baʼax tsʼoʼok a beetik beyaʼ? ¿Baʼaxten ta tusen, yéetel baʼaxten táan a bisik in hijaʼob jeʼex u bisaʼal le máakoʼob ku chuʼukloʼob tiʼ junpʼéel guerraoʼ?
27 ¿Baʼaxten ta tusen, yéetel baʼaxten maʼ ta waʼalaj wa táan a biniʼ? Wa ka a waʼalten kaʼacheʼ bejlaʼa tsʼoʼok in beetik u paʼaxal pandereta yéetel arpa, yéetel tsʼoʼok xan k-kʼaay utiaʼal in despedirkecheʼ.
28 Pero maʼ ta tsʼáajten oportunidad in tsʼuʼutsʼik in wáabiloʼob* mix in hijaʼobiʼ. ¡Tuʼux yaan a naʼat beyaʼ!
29 Wa ka in wóoteʼ jeʼel in beetikteʼex loobeʼ, pero u Dios a papáeʼ tu tʼanen oʼneakeʼ ka tu yaʼalajten: ‹Kanáant wal bix kan tʼaan yéetel Jacobeʼ›.+
30 Wa táan a bin tu yotoch a papá tumen úuch joʼopʼok a tsʼíiboltik a suut tu yotocheʼ, maʼalob, pero ¿baʼaxten túun ta woklaj in diosoʼob?».+
31 Jacob túuneʼ tu núukaj tiʼ Labán: «Púutsʼen tumen sajakchajen yéetel tumen tin tukleʼ jeʼel a tokikten a hijaʼobeʼ.
32 Chéen baʼaleʼ yoʼolal a diosoʼoboʼ wa ka wilik yaan máax ichiloʼon chʼaʼamileʼ, kíimsaʼak. Xakʼalt tuláakal le baʼaxoʼob yaanten tu táan a láakʼtsiloʼoboʼ, wa yaan baʼax a tiaʼaleʼ chʼaʼe ka a bise». Chéen baʼaleʼ Jacobeʼ maʼ u yojel kaʼach wa Raquel okoltmil le diosoʼoboʼ.
33 Labán túuneʼ ook teʼ naj de nookʼ u tiaʼal Jacoboʼ, le u tiaʼal Leaoʼ bey xan le u tiaʼal le kaʼatúul esclavaʼoboʼ,+ pero maʼ tu kaxtiʼ. Tu tsʼookeʼ ook teʼ naj de nookʼ u tiaʼal Raqueloʼ.
34 Mientras táan u máan u xaakʼal Labáneʼ, Raqueleʼ tsʼokaʼaniliʼ u taʼakik le imagenoʼob* teʼ montura* utiaʼal koʼolel ku tsʼaʼabal yóoʼ camellooʼ yéetel tiʼ kulukbal kaʼach tu yóokʼoleʼ. Labán túuneʼ kex tu sen xakʼaltaj le naj de nookʼoʼ maʼ tu kaxtoʼobiʼ.
35 Raquel túuneʼ tu yaʼalaj tiʼ u papá: «Maʼ a kʼuuxil in yuum, maʼ tu páajtal in waʼatal ta táan tumen tiaʼanen tu kʼiiniloʼob in menstruacióneʼ».+ Labán túuneʼ seguernaj u kaxtik le imagenoʼoboʼ,*+ pero maʼ tu kaxtiʼ.
36 Jacob túuneʼ pʼuʼujeʼ ka joʼopʼ u yaʼalik baʼal tiʼ Labán. Ka tu yaʼalajtiʼ: «¿Baʼaxten táan a chʼaʼpachtiken jeʼex u chʼaʼpachtaʼal juntúul kʼasaʼan máakeʼ? ¿Yaan wa baʼax kʼaas in beetmajtech?
37 Beora tsʼoʼok a xakʼaltik tuláakal in nuʼukuloʼobeʼ, ¿yaan wa baʼaloʼob a tiaʼaliʼ? Wa beyoʼ taas tu táan in láakʼtsiloʼob yéetel tu táan a láakʼtsiloʼob utiaʼal ka u yaʼaloʼob máax táan u beetik baʼax kʼaas, teen wa teech.
38 Durante le 20 años tin meyajtechoʼ a walakʼ tamanoʼob yéetel a walakʼ chivaʼobeʼ mix juntéen abortarnajoʼob,+ yéetel mix juntéen tin jaantaj u bakʼel a walakʼ tamanoʼob.
39 Wa ku kíimsaʼal a walakʼ taman tumen juntúul tsʼíitsʼik baʼalcheʼeʼ+ maʼatech in bisik ta táan, baʼaxeʼ teen sutiktech u jeel. Wa ku yoklaʼal juntúul a walakʼ taman de áakʼab wa de díaeʼ tiʼ teen ka kʼáatik ka in suttech u jeel.
40 De díaeʼ tin kíimil kaʼach yéetel ooxol, yéetel de áakʼabeʼ tin kíimil yéetel keʼel, tsʼoʼoleʼ maʼ tu páajtal kaʼach in wenel.+
41 Tsʼoʼok 20 años yanaken ta wiknal. Tu yoʼolal a hijaʼobeʼ 14 años tin meyajtech, yéetel tu yoʼolal a walakʼ tamanoʼobeʼ 6 años. Tsʼoʼoleʼ diez u téenel ta kʼexaj le bukaʼaj kin ganarkoʼ.+
42 Wa maʼ u yantal kaʼach tin wéetel u Dios in papá,+ u Dios Abrahán, le Dios jach ku respetartaʼal kaʼach tumen Isaakoʼ,+ bejlaʼa mix baʼal ken a tsʼáaten le kéen lukʼken ta wotocheʼ. Chéen baʼaleʼ Dioseʼ tsʼoʼok u yilik bix tsʼoʼok in sen muʼyaj yéetel bix tsʼoʼok in sen meyaj, le oʼolal tu kʼeyech oʼneak».+
43 Labán túuneʼ tu yaʼalaj tiʼ Jacob: «Le koʼoleloʼobaʼ in hijaʼob, yéetel u paalaloʼobeʼ in wáabiloʼob, yéetel le tamanoʼobaʼ in walakʼ tamanoʼob. Tuláakal baʼax ka wilkeʼ in tiaʼal yéetel u tiaʼal in hijaʼob. ¿Baʼax jeʼel in beetik tu contra in hijaʼob wa tu contra in wáabiloʼobeʼ?
44 Beoraaʼ koʼoten, koʼox chʼaʼik u acuerdoil de ke maʼ ken k-baʼateʼel. Le acuerdoaʼ yaan u meyaj de testigoil ichiloʼon».
45 Jacob túuneʼ tu chʼaʼaj junpʼéel tuunicheʼ ka tu waʼakúuntaj bey señaleʼ.+
46 Le ka tsʼoʼokeʼ Jacobeʼ tu yaʼalaj tiʼ u láakʼtsiloʼob: «Kaxteʼex tuunichoʼob». Letiʼob túuneʼ tu kaxtoʼob le tuunichoʼoboʼ ka tu mulkíintoʼob, ka tsʼoʼokeʼ jaanoʼob yóokʼol.
47 Labáneʼ tu tsʼáaj u kʼaabaʼt Jegar-sadutá* tiʼ le lugaroʼ, pero Jacobeʼ tu tsʼáaj u kʼaabaʼt Galeed.*
48 Labáneʼ tu yaʼalaj tiʼ Jacob: «Le múuchʼ tuunichoʼobaʼ testigo tiʼ le acuerdo k-chʼaʼamoʼ». Le oʼolal tu tsʼáaj u kʼaabaʼt Galeed,+
49 yéetel u Torreil Kanan, tumen tu yaʼalaj: «Jéeoba ka u vigilartoʼon le kéen lukʼkoʼon wayeʼ.
50 Wa ka maltratartik in hijaʼob yéetel wa ka chʼaʼik uláakʼ a watanoʼobeʼ, kex mix máak ilkeʼ, kʼaʼajaktecheʼ táan u yilaʼal tumen Dios, tumen letiʼeʼ testigo ichiloʼon».
51 Le ka tsʼoʼokeʼ Labáneʼ tu yaʼalaj tiʼ Jacob: «Ilawile, jeʼel le múuchʼ tuunichoʼobaʼ yéetel jeʼel le tuunich t-waʼakúuntaj bey señalilaʼ.
52 Le múuchʼ tuunichoʼob bey xan le tuunich t-waʼakúuntaj bey señaloʼ+ testigoʼob de ke teneʼ maʼ ken in kʼáatmáans le lugar utiaʼal ka in beettech looboʼ mix teech ken a kʼáatmáans utiaʼal ka a beetten loob.
53 U Dios Abrahán,+ u Dios Nakor yéetel u Dios xan u papáʼobeʼ, letiʼ ka u juzgartoʼon». Jacob túuneʼ jurarnaj tu kʼaabaʼ le Máax jach ku respetartaʼal tumen Isaak, u papáoʼ.+
54 Le ka tsʼoʼokeʼ Jacobeʼ tu kíimsaj juntúul baʼalcheʼ utiaʼal u kʼubik tiʼ Dios teʼ montañaoʼ. Tsʼoʼoleʼ letiʼeʼ tu tʼanaj u láakʼtsiloʼob janal. Letiʼob túuneʼ jaanoʼob yéetel tu máansoʼob le áakʼab teʼ montañaoʼ.
55 Temprano túun le ka sáaschajeʼ Labáneʼ líikʼeʼ ka tu tsʼuʼutsʼaj u yáabiloʼob*+ yéetel u hijaʼobeʼ ka tu bendecirtoʼob.+ Le ka tsʼoʼokeʼ lukʼ teʼeloʼ ka suunaj tu yotoch.+
Notas
^ Tuláakʼ tuʼuxeʼ ku yaʼalaʼal «náay».
^ Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «terafim». Ilawil página 2582.
^ Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «Kanáantaba utiaʼal maʼ a tʼaan yéetel Jacob tiʼ baʼax maʼalob wa tiʼ baʼax kʼaas».
^ Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «in paalal».
^ Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «terafim».
^ Lelaʼ maʼ xaaneʼ junpʼéel clase montura ku taasik junpʼéel tuʼux ku líiʼsaʼal wa baʼax.
^ Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «terafim».
^ Lelaʼ junpʼéel tʼaan ich arameo u kʼáat u yaʼal «Tsʼapbil Tuunich ku Meyaj de Testigoil».
^ Lelaʼ junpʼéel tʼaan ich hebreo u kʼáat u yaʼal «Tsʼapbil Tuunich ku Meyaj de Testigoil».
^ Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «u paalal».