Génesis 40:1-23

  • Joséeʼ ku tsolik baʼax tu wayakʼtaj le máaxoʼob kʼalaʼanoʼoboʼ (1-19)

    • «Chéen Dios jeʼel u páajtal u tsolik baʼax u kʼáat u yaʼal le wayakʼoʼoboʼ» (8)

  • Ku festejartaʼal u kʼiin u kʼaabaʼ Faraón (20-23)

40  Le ka tsʼoʼok u yúuchul le baʼaloʼobaʼ, u nojchil le máaxoʼob pichik vino+ tiʼ le rey bey xan u nojchil le panaderoʼoboʼ tu beetoʼob baʼax kʼaas tu contra u reyil Egipto, u tsʼuuliloʼob.  Le oʼolaleʼ Faraóneʼ kʼuuxilnaj yéetel u nojchil le máaxoʼob pichik vinooʼ bey xan yéetel u nojchil le panaderoʼoboʼ.+  Ka túun tu yaʼalaj ka bisaʼakoʼob teʼ cárcel kanáantaʼan tumen u nojchil le soldadoʼoboʼ,+ le tuʼux kʼalaʼan xan Joséoʼ.+  U nojchil túun le soldadoʼoboʼ tu yaʼalaj tiʼ José ka pʼáatak tu yéeteloʼob yéetel ka u kanáantoʼob,+ ka túun pʼáatoʼob cárcel wa jaypʼéel kʼiinoʼob.  Le tiaʼanoʼob teʼ cárceloʼ, le máax pichik vino tiʼ le rey bey xan le panaderooʼ, yaan baʼax tu wayakʼtoʼob* teʼ mismo áakʼaboʼ. Cada junpʼéel tiʼ le baʼaxoʼob tu wayakʼtoʼoboʼ yaanal baʼax u kʼáat u yaʼale.  Le ka sáaschajeʼ, Joséeʼ ook tu yiknaloʼob ka tu yileʼ triste yaniloʼob.  José túuneʼ tu kʼáatajtiʼob: «¿Baʼaxten triste yanileʼex bejlaʼeʼ?».  Letiʼob túuneʼ tu núukoʼob: «Cada juntúul tiʼ toʼoneʼ t-wayakʼtaj junpʼéel baʼal, pero minaʼan mix máak utiaʼal u tsoliktoʼon baʼax u kʼáat u yaʼale». José túuneʼ tu yaʼalajtiʼob: «Chéen Dios jeʼel u páajtal u tsolik baʼax u kʼáat u yaʼal le wayakʼoʼoboʼ.+ Beeteʼex uts a waʼalikeʼexten baʼax ta wayakʼteʼex».  U nojchil le máaxoʼob pichik vino tiʼ le reyoʼ tu yaʼalaj tiʼ José le baʼax tu wayakʼtoʼ: «Tin wayakʼteʼ yaan junkúul u cheʼil uva aktáan tiʼ teen. 10  Tin wileʼ tiʼ le mataoʼ jóokʼ óoxpʼéel mejen gajos, tsʼoʼoleʼ jóokʼ u mejen yóoloʼobeʼ ka joʼopʼ u loolankiloʼob, tiʼ u looloʼob túuneʼ yanchaj u racimosil uva, yéetel tu tsʼookeʼ kʼanchajoʼob. 11  Tin wilaj xaneʼ in machmaj u copa Faraón, tin chʼaʼaj túun le uvaʼoboʼ ka káaj in yetsʼik ichil le copaoʼ, ka tsʼoʼokeʼ ka tin tsʼáaj tiʼ Faraón». 12  José túuneʼ tu yaʼalajtiʼ: «Lelaʼ letiʼe baʼax u kʼáat u yaʼalaʼ: le óoxpʼéel mejen gajos uvaoʼ u kʼáat u yaʼal tres días. 13  Ichil tres díaseʼ Faraóneʼ yaan u jóoʼsikech teʼ cárcelaʼ yéetel yaan u sutikech teʼ puesto tuʼux yanech kaʼachoʼ.+ Teech túuneʼ yaan a kaʼa pichik vino tiʼ letiʼ jeʼex a beetik kaʼachoʼ.+ 14  Chéen baʼaleʼ le kéen joʼopʼok u bin utsil techeʼ maʼ a tuʼubsiken. Beet uts a weʼesikten nojoch utsil, yéetel tʼaanen tin woʼolal tu táan Faraón utiaʼal ka jóoʼsaʼaken teʼ lugaraʼ. 15  U jaajileʼ teneʼ secuestrartaʼaben teʼ luʼum tuʼux kajaʼan le hebreoʼoboʼ,+ yéetel kex mix baʼal kʼaas in beetmaj wayeʼ kʼaʼalen cárcel».*+ 16  U nojchil le panaderoʼoboʼ le ka tu yilaj maʼalob le baʼax tu tsolaj Joséoʼ, tu yaʼalaj xan tiʼ: «Teen xaneʼ ichil in wayakʼeʼ tin wileʼ in tsʼaamaj yóokʼol in pool óoxpʼéel canasta chuup yéetel waaj beetaʼan yéetel maʼalob harina. 17  Tiʼ le óoxpʼéel canasta in tsʼaamaj yóokʼol in pooloʼ, le yaan tu tsʼookoʼ, chuup yéetel jejeláas waajoʼob horneartaʼan utiaʼal Faraón, tsʼoʼoleʼ tin wilaj xaneʼ yaan chʼíichʼoʼob táan u jaantikoʼob le waajoʼobaʼ». 18  José túuneʼ tu yaʼalajtiʼ: «Lelaʼ letiʼe baʼax u kʼáat u yaʼalaʼ: le óoxpʼéel canastaʼoboʼ u kʼáat u yaʼal tres días. 19  Ichil tres díaseʼ Faraóneʼ yaan u kúulxotʼtik a pool yéetel yaan u chʼuykíintkech tiʼ junpʼéel cheʼ, le chʼíichʼoʼob túunoʼ yaan u jaantikoʼob a bakʼel».+ 20  Tu tres días túuneʼ Faraóneʼ tu festejartaj u kʼiin u kʼaabaʼeʼ+ ka tu beetaj junpʼéel nojoch festejo utiaʼal tuláakal u j-meyajoʼob. Faraón túuneʼ tu beetaj u taasaʼal u nojchil le máaxoʼob pichik vino tiʼoʼ bey xan u nojchil le panaderoʼoboʼ, ka tu tsʼáaj tu táan u j-meyajoʼob. 21  Faraón túuneʼ tu sutaj tu puesto u nojchil le máaxoʼob pichik vino tiʼoʼ, le máak túunaʼ seguernaj u meyajtik Faraón jeʼex u beetik kaʼachoʼ. 22  Chéen baʼaleʼ tu chʼuykíintaj u nojchil le panaderoʼoboʼ. Tuláakal úuch jach jeʼex aʼalaʼabiktiʼob tumen Joséoʼ.+ 23  Pero u nojchil le máaxoʼob pichik vino tiʼ le reyoʼ tu tuʼubsaj José, jach maʼ kʼaʼajtiʼiʼ.+

Notas

Tuláakʼ tuʼuxeʼ ku yaʼalaʼal «náay».
Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «cisterna; jool».