圣经经文选析
歌罗西书3章23节“无论做什么,都要从心里做”
“你们无论做什么,都要尽心竭力,就像为耶和华而做,不是为人而做。”——歌罗西书3:23,《新世界译本》
“无论做什么,都要从心里做,像是给主做的,不是给人做的。”——歌罗西书3:23,《和合本》
歌罗西书3:23的意思
基督徒应该勤奋工作,因为他对待工作的态度跟对上帝的崇拜是分不开的。
“无论做什么” 崇拜耶和华的人会在一切事上按照圣经说的去做。他们无论在家,在工作的地方,还是在学校,都会做个勤劳认真、诚实可靠的人。(箴言11:13;罗马书12:11;希伯来书13:18)
“都要从心里做” “从心里”的希腊语原文描述人尽心竭力、用全部生命执行上帝的旨意。 a
这样的人会全身心投入、做好自己的工作。其他圣经译本将“从心里”翻译成“全心全意”或“发自内心”。(见“ 歌罗西书3:23在其他圣经译本里的译法”)
“就像为耶和华而做,不是为人而做” 基督徒无论做什么工作,都会认真对待。他们显出这样的态度,不是为了取悦老板或某个人,而是为了让上帝高兴,和他维持良好的关系。基督徒认真工作、态度积极,不但会给人留下好印象,也会为耶和华的名增光,这样“上帝的圣名”就不会“被人诋毁”了。(提摩太前书6:1;歌罗西书3:22)
歌罗西书3:23的背景
歌罗西书是保罗在大约公元60到61年写给古代歌罗西城 b基督徒的信。那时,他第一次在罗马被囚,但快要获释。
歌罗西书中的劝告可以帮助不同背景、不同环境的基督徒团结一心地崇拜上帝。(歌罗西书3:11)保罗在信中鼓励他们要效法上帝,表现爱心、仁慈和怜恤之情等特质。(歌罗西书3:12-14)歌罗西书也谈到,崇拜上帝也包括在生活的各方面令上帝喜悦。(歌罗西书3:18-4:1)
歌罗西书3:23在其他圣经译本里的译法
“不管做什么,都要全心全意,像是为主而做,不是为人而做。”——《简明圣经》
“无论做什么事,都要发自内心,像是为主做的,而不是为人做的。”——《圣经当代译本修订版》
“你们无论做什么,都要从心里去做,像是为主做的,不是为人做的。”——《中文标准译本》
“无论做什么,你们都要专心一意,像是为主工作,不是为人工作。”——《现代中文译本2019版》
这部短片可以帮助你了解歌罗西书的概要。