以西结书 20:1-49
20 第七年,五月*十日,有些以色列的长老来求问耶和华,他们坐在我面前。
2 耶和华有话告诉我说:
3 “人子啊,你要告诉以色列的长老,对他们说:‘至高主宰耶和华说:“你们来是要求问我吗?至高主宰耶和华宣告:‘我凭着我的永生发誓,你们求问,我却不会回应+。’”’
4 “你已经准备好审判他们*吗?人子啊,你已经准备好审判他们吗?你要使他们知道他们祖先做过的那些可憎的事+。
5 你要告诉他们:‘至高主宰耶和华说:“在我挑选了以色列+的那日,我向雅各的儿女发誓*,使他们在埃及认识我+。我向他们发誓说:‘我是耶和华你们的上帝。’
6 那日我向他们发誓,要带领他们离开埃及,到我为他们挑选的*那片流奶流蜜的土地+,那是所有土地中最荣美的。
7 我对他们说:‘你们各人必须把自己眼前可憎的东西扔掉,不可用埃及那些可憎的偶像*玷污自己+。我是耶和华你们的上帝+。’
8 “‘“他们却反叛我,不肯听从我,不把自己眼前可憎的东西扔掉,不抛弃埃及那些可憎的偶像+。所以我就说,我要在埃及向他们降下烈怒,对他们发尽我的怒气。
9 不过我为了我的名没有这样做,免得我的名在他们居住的列国眼前被亵渎+,因为我带他们离开埃及时,在列国眼前使他们认识了我+。
10 我使他们离开埃及,带他们进入旷野+。
11 “‘“我把我的律例赐给他们,使他们知道我的法令+。这样,遵守的人就可以活下去+。
12 我还把我的安息日赐给他们+,作为我和他们之间的凭证+,他们就知道是我耶和华使他们成圣*的。
13 “‘“以色列人却在旷野反叛我+,不服从我的律例,还弃绝我的法令。其实,人要是遵守就可以活下去。他们又彻底亵渎我的安息日。所以我就说,我要在旷野把我的烈怒降在他们身上,消灭他们+。
14 但我为了我的名并没有这样做,免得我的名在列国眼前被亵渎。我曾经在列国眼前把他们带出来+。
15 我还在旷野向他们发誓,不会带领他们进入我赐给他们的流奶流蜜的土地+,就是所有土地中最荣美的那片土地,
16 因为他们弃绝了我的法令,不服从我的律例,还亵渎我的安息日,他们的心跟随自己那些可憎的偶像+。
17 “‘“不过,我*还是顾惜他们,没有毁灭他们,没有在旷野把他们消灭。
18 我在旷野对他们的儿女说+:‘不要服从你们祖辈制定的规定+,不要遵守他们订下的法令,也不要用他们那些可憎的偶像玷污自己。
19 我是耶和华你们的上帝,你们要服从我的律例,遵守我的法令,照着去做+。
20 你们要把我的安息日奉为圣日+,作为我和你们之间的凭证,使你们知道我是耶和华你们的上帝+。’
21 “‘“他们的儿女却反叛我+,不服从我的律例,不遵守执行我的法令。其实,人要是遵守就可以活下去。他们还亵渎我的安息日,所以我就说,我要在旷野把我的烈怒降在他们身上,向他们发尽我的怒气+。
22 不过我克制了自己+。我这样做是为了我的名+,免得我的名在列国眼前被亵渎。我曾经在列国眼前把他们带出来。
23 我在旷野向他们发誓,要把他们分散到各国,驱散到列邦+,
24 因为他们不执行我的法令,弃绝我的律例+,亵渎我的安息日,他们的目光追随他们祖辈那些可憎的偶像+。
25 我任由他们遵守无用的条例,以及不能使人活下去的法令+。
26 他们用火焚烧*所有头生的孩子作为祭物+,我就任由他们这样玷污自己,使他们遭受毁灭,他们就知道我是耶和华。”’
27 “人子啊,你要告诉以色列人,对他们说:‘至高主宰耶和华说:“你们的祖先也对我不忠,亵渎了我。
28 我带领他们进入我发誓要赐给他们的土地+。当他们看到高山和茂密的树+,就在那里献上祭牲和惹我发怒的祭物。在那里,他们用祭牲的香气来取悦神明,并倒出浇祭。
29 所以我问他们:‘你们到底去那祭拜场*做什么?(今天那里仍然叫做“祭拜场+”。)’”’
30 “你要对以色列人说:‘至高主宰耶和华说:“你们像祖先那样玷污自己,跟随和崇拜他们的可憎偶像而对我不忠*吗?+
31 你们至今还是玷污自己,向可憎的偶像献祭,用火焚烧*自己的儿子吗?+以色列人啊,你们求问,我怎么能回应?+”’
“至高主宰耶和华宣告:‘我凭着我的永生发誓,你们求问,我绝不会回应+。
32 你们说:“我们要像列国的人,像其他地方的各族一样,去崇拜*木头石头+。”你们心里想的绝不会实现。’”
33 “至高主宰耶和华宣告:‘我凭着我的永生发誓,我要做你们的君王,我要发出烈怒,用大能的手、有力*的臂膀统治你们+。
34 我要发出烈怒,用大能的手、有力的臂膀,把你们从各族中带领出来,把你们从分散的各地聚集起来+。
35 我要把你们带进外族人的旷野,在那里面对面审判你们+。
36 “至高主宰耶和华宣告:‘我怎样在埃及的旷野审判你们的祖先,也会怎样审判你们。
37 我会使你们从牧杖下经过+,使你们遵守订立的约。
38 我会从你们当中除掉反叛我的人和犯罪冒犯我的人+。我会把他们从侨居的地方带领出来,但他们却不会进入以色列的土地+。你们就知道我是耶和华。’
39 “以色列人啊,至于你们,至高主宰耶和华说:‘你们各自去敬奉自己那些可憎的偶像好了+。这样,如果你们以后不听从我,我的圣名也不会被你们用祭牲和可憎的偶像亵渎+。’
40 “至高主宰耶和华宣告:‘在我的圣山,就是以色列的一座高山上+,全体以色列人都会在那片土地上敬奉我+,我要在那里接纳*他们。我会向你们收取奉献的礼物和最早的收成,就是你们的所有圣物+。
41 我把你们从各族中带领出来,把你们从分散的各地聚集起来+,那时候我会因你们祭物的可喜*香气接纳*你们。我要在列国眼前,在你们当中彰显为圣+。’
42 “‘当我带领你们进到以色列的土地+,就是我发誓要赐给你们祖先的土地时,你们就知道我是耶和华+。
43 你们在那里会想起你们玷污自己的所作所为+,还会因为自己做过的所有坏事而厌恶自己+。
44 以色列人啊,我为了我的名,没有按你们邪恶腐败的行径对待你们+,你们就知道我是耶和华。’这是至高主宰耶和华宣告的。”
45 耶和华又有话告诉我说:
46 “人子啊,你要面向南方,向南方发言,向南方田野的树林说预言。
47 你要对南方的树林说:‘听听耶和华说的话吧。至高主宰耶和华说:“我要点火攻击你+,大火会吞噬你那里所有青绿的树和干枯的树。烈焰不会熄灭+,从南到北,每个人的脸都会感受到烈火的灼热*。
48 所有人都会看见是我耶和华点燃这火的,所以这火不会熄灭+。”’”
49 我说:“哎呀,至高主宰耶和华啊!他们都指着我说:‘这个人不是在说谜语*吗?’”
脚注
^ 审判他们,又译“宣告对他们的审判”。
^ 直译“举手”。
^ 又译“探察过的”。
^ 这个词语的希伯来语原文可能跟“粪便”有关,用来表达鄙视。又译“如粪的偶像”。
^ 直译“我的眼”。
^ 直译“让……经过火”。
^ 直译“让……经过火”。
^ 又译“敬奉”。
^ 直译“伸出”。
^ 又译“悦纳”。
^ 又译“舒适”或“息怒”,直译“安宁”。
^ 又译“悦纳”。
^ 又译“地面都会被烧焦”。
^ 又译“寓言故事”。