约书亚记 22:1-34
22 约书亚召见吕便部族、迦得部族和玛拿西半个部族,
2 对他们说:“耶和华的仆人摩西吩咐你们的一切+,你们都遵守了;我吩咐你们的一切,你们也都服从了+。
3 直到今天+,你们都没有离弃过弟兄,一直遵守耶和华你们上帝的命令+。
4 现在你们的上帝耶和华按照他的承诺,让你们的弟兄安居*了+。所以你们可以回家,回到约旦河东,在耶和华的仆人摩西分给你们的土地上定居+。
5 你们要谨慎,切实遵守耶和华的仆人摩西给你们的命令和法律+,就是要爱耶和华你们的上帝+,按照他的一切指引处世为人*+,遵守他的命令+,忠于他+,尽心尽力+敬奉他+。”
6 约书亚祝福他们,让他们回自己的家,他们就回去了。
7 先前,摩西已经把巴珊分给了玛拿西半个部族+;另外半个部族,约书亚让他们在约旦河西跟弟兄们一起分得土地+。约书亚让他们回家的时候,祝福他们,
8 还说:“你们要多带些财物和家畜,以及金银铜铁和许许多多的衣服回家+,也要跟弟兄们分享从敌人那里得到的战利品+。”
9 吕便部族、迦得部族和玛拿西半个部族就离开其他以色列人,从迦南的示罗回基列+,在自己的土地上定居。这些土地是耶和华通过摩西答应给他们做产业的+。
10 吕便部族、迦得部族和玛拿西半个部族到了迦南的约旦河区,就在约旦河边建了一座坛,一座高大壮观的祭坛。
11 后来以色列人听说了这件事+,就说:“吕便部族、迦得部族和玛拿西半个部族,竟然在以色列人拥有的约旦河西岸地区,在迦南的边境建了一座祭坛!”
12 以色列人听说有这么一回事,以色列所有民众就都聚集在示罗+,要讨伐他们。
13 以色列人派以利亚撒的儿子祭司非尼哈+去基列,见吕便部族、迦得部族和玛拿西半个部族。
14 跟他一起去的还有十个首领,都是以色列千人分组中的宗族首领,他们每个人代表以色列的一个部族+。
15 他们来到基列,见到吕便部族、迦得部族和玛拿西半个部族,就对他们说:
16 “耶和华的全体子民说:‘你们为什么对以色列的上帝不忠?+今天你们为自己建造祭坛,反叛耶和华,背弃耶和华+。
17 从前我们在琵珥山所犯的罪还不够吗?耶和华的子民因那件事遭受灾祸。直到今天,我们的罪仍然没有洗净+。
18 今天你们还要背弃耶和华吗?今天你们反叛耶和华,明天他就会向以色列全体民众发怒+。
19 如果你们认为自己拥有的土地不洁*,就尽管过河到耶和华拥有的土地去+,耶和华的圣幕在那里+。你们可以在我们当中定居,但不要反叛耶和华,另外建造祭坛,让我们也成为叛徒。我们已经有耶和华我们上帝的祭坛了+。
20 之前谢拉的子孙亚干+做了不忠的事,拿了必须毁灭的东西,上帝不是向以色列全体民众发怒吗?+因为他的罪而死的人,不止他一个!+’”
21 吕便部族、迦得部族和玛拿西半个部族回答以色列的首领*+:
22 “万神之神耶和华!*万神之神耶和华!+他知道我们为什么这样做,以色列人也会知道。如果我们反叛耶和华,对他不忠,今天就不要放过我们。
23 如果我们为自己建造祭坛是要背弃耶和华,在祭坛上献全烧祭、谷祭、交谊祭,耶和华就会惩罚我们+。
24 我们没有这个意思。我们只是担心,将来你们的子孙会对我们的子孙说:‘你们跟以色列的上帝耶和华有什么关系?
25 耶和华在我们和你们吕便部族、迦得部族之间把约旦河定为疆界。你们跟耶和华没有任何关系。’这样,你们的子孙就不让我们的子孙崇拜*耶和华了。
26 “所以我们说:‘我们一定要建一座祭坛,不是要献全烧祭,也不是要献别的祭,
27 而是要在你我之间和我们的后代之间作证+,让我们可以敬奉耶和华,在他面前献全烧祭、交谊祭和别的祭+。这样,将来你们的子孙就不能对我们的子孙说:“你们跟耶和华没有任何关系。”’
28 我们说:‘假如将来他们对我们或我们的后代这样说,我们就可以告诉他们:“你们看看我们祖先建的祭坛,跟耶和华的祭坛一模一样。这座祭坛不是为了献全烧祭,也不是为了献别的祭,而是为了在你们和我们之间作证。”’
29 我们绝对没有反叛耶和华的意思,今天也绝不会背弃耶和华!+既然我们已经有我们的上帝耶和华圣幕前的祭坛,就不会另外建造祭坛,献全烧祭、谷祭和别的祭+。”
30 祭司非尼哈和民众的首领,也就是跟非尼哈一起来的以色列首领*,听到吕便的子孙、迦得的子孙和玛拿西的子孙所说的话,都很满意+。
31 以利亚撒的儿子祭司非尼哈对吕便的子孙、迦得的子孙和玛拿西的子孙说:“今天我们知道耶和华与我们同在了,因为你们没有对耶和华不忠。现在你们救了以色列人,让大家不用被耶和华惩罚。”
32 于是以利亚撒的儿子祭司非尼哈和首领们离开吕便的子孙和迦得的子孙,从基列回到迦南,把这一切都告诉了其他以色列人。
33 以色列人听到他们的话,都很满意。以色列人就赞美上帝,不再说要去讨伐吕便部族和迦得部族,毁掉他们住的地方了。
34 吕便部族和迦得部族就为祭坛取名*。他们说:“这座祭坛在我们之间作证,证明耶和华是上帝。”
脚注
^ 直译“安歇”。
^ 又译“行走他的一切道路”。
^ 又译“不圣洁”。
^ 首领,又译“千人分组的首领”。
^ 又译:“大能者耶和华上帝!”
^ 又译“敬畏”。
^ 首领,又译“千人分组的首领”。
^ 从下文看来,这座祭坛可能叫证坛。