耶利米哀歌 1:1-22

  • 耶路撒冷像个寡妇

    • 她凄然独坐1

    • 锡安罪大恶极8,9

    • 锡安被上帝抛弃12-15

    • 没有人安慰锡安17

א* 1  从前人口稠密的城+现在竟凄然独坐! 从前列国中的泱泱大国*+,现在竟像个寡妇! 从前在各省中贵为女王的,现在竟沦为奴隶!+ ב   她彻夜痛哭+,泪流满面。 她的情人没有一个来安慰她+ 她的友伴全都出卖她+成了她的敌人。 ג   犹大被人流放+尝尽痛苦,饱受奴役+ 她在列国中漂泊+找不到安居的地方。 她遭遇困境的时候,迫害她的人趁机制伏了她。 ד   在通往锡安的路上,一片愁云惨雾,因为没有人去过节了+ 城门冷清+祭司叹息。 少女悲伤,锡安痛苦不堪。 ה   敌人成了她的主人*他们都安逸无忧+ 锡安罪过累累,所以耶和华使她受尽煎熬+让她的儿女被敌人掳走+ ו   锡安城光辉不再+ 她的首领像找不到食物的鹿。 他们为了摆脱追赶的人,走到精疲力竭。 ז   耶路撒冷在漂泊受苦的日子,想起很久以前拥有的一切宝贵的东西+ 她的人民落在敌人手里,无人搭救+ 敌人看见她倒下,就嘲笑她*+ ח   耶路撒冷罪大恶极+可憎可厌。 向来尊重她的,现在都藐视她,因为看见她赤身露体+ 连她自己也叹息+羞愧地离去。 ט   她的衣袍满是污垢,她从没想过自己的未来+ 她的衰败令人惊讶,没有人去安慰她。 耶和华啊,求你看看我的苦况,因为敌人自吹自擂+ י 10  她的所有财宝都被敌人抢劫一空+ 尽管你曾下令,禁止外族人跟你的子民在一起,她还是眼睁睁地看着这些人闯进圣殿+ כ 11  她的人民全都哀叹,四处寻找食物+ 他们拿贵重的东西换粮食,只为了活命。 耶和华啊,求你看看我的苦况,我现在就像个没用的女人* ל 12  你们这些过路的人啊,你们都不在乎吗?看看我吧! 还有谁的痛苦能跟我相比呢? 耶和华在发怒的日子,使我苦不堪言+ מ 13  他从高天降火,焚烧我的每根骨头+ 他设下网罗缠住我的脚。 他使我不得不往后退。 他使我像个孤苦伶仃的女人,终日痛苦不堪。 נ 14  他亲手把我的罪过绑紧,像担子*那样架在我脖子上,使我精疲力竭。 耶和华把我交在我无力反抗的人手里+ ס 15  耶和华把我的勇士全都抛弃+ 他召集了一大群人来攻击我,要击溃我的年轻人+ 耶和华践踏犹大那座仿佛处女的城,就像踩踏酒榨一样+ ע 16  我因为这些事伤心痛哭+泪流满面。 能安慰我的、能使我振作的都离我很远。 我的儿子们前途渺茫,因为敌人征服了我们。 פ 17  锡安伸手求助+却没有人安慰她。 耶和华已经下令,使周围的敌人攻击雅各+ 耶路撒冷被他们看成是可憎可厌的东西+ צ 18  耶和华是正义的+是我违背了他的吩咐+ 各民族的人啊,请你们听我说,看看我多么痛苦。 我这里的年轻女子和年轻男子都被掳走了+ ק 19  我向我的情人求助,他们却出卖我+ 为了活命,我的祭司和长老到处找食物吃+却在城里丧命了。 ר 20  耶和华啊,求你看看我多么痛苦,我愁肠百结,心烦意乱,因为我曾经大逆不道+ 外面的刀剑杀人如麻+屋里的人奄奄一息。 ש 21  人们听到我的悲叹,却没有人来安慰我。 所有敌人听说我遭难都幸灾乐祸,因为你降灾给我+ 但你承诺要处置他们的那一天必定来到+到时他们就会像我一样+ ת 22  愿他们的恶行在你面前暴露无遗。 求你严惩他们+就像你因为我的一切罪过严惩我一样。 我哀叹连连,心里痛苦不堪。

脚注

1-4章是按照希伯来语字母的顺序写成的哀歌,这种体裁称为离合体。
又译“人口众多的国家”。
直译“头”。
又译“幸灾乐祸”。
耶路撒冷
又译“轭”。