Guiropa carta para ca Corintios 6:1-18

  • Cadi guiaandaʼ laatu xiñee guca Dios nachaʼhuiʼ né laatu (1, 2)

  • Xi guiráʼ bidxagalú Pablo dxi biʼniʼ predicar (3-13)

  • Cadi chuʼtu unidu né ca ni qué runi cré (14-18)

6  Rúninedu Dios dxiiñaʼ, ne laaca canábadu* laatu cadi guicaasitu guendanachaʼhuiʼ* stiʼ Dios ne guiaandaʼ laatu xiñee gucuaatu ni.  Purtiʼ laabe guniʼbe: «Bicaadiagaʼ lii dxi peʼ maʼ nuaaʼ para guneʼ ni, ne gucaniaʼ lii dxi maʼ gudixheʼ gulaʼyaʼ lii». ¡Laguuyaʼ! Yanna peʼ nga tiempu para uguu Dios ndaayaʼ laanu, ne yanna nga dxi para gulabe laanu.  Cadi cayúnidu xiixa cosa malu ni gucaa binni guiníʼ mal de xhiiñaʼ Dios.*  Rusihuínnidu xpinni Dios* laadu lu guiráʼ ni rúnidu: ora runi huantardu stale guendanagana, ora runi sufrirdu, ora riaadxaʼ ni iquiiñedu, ora rápadu problema,  ora riguucabe golpe laadu, ora ruseguyoocabe laadu, ora rucaalú ca binni runi pleitu laadu, ora rúnidu dxiiñaʼ nadipaʼ, ora ribee xcaandadu ne ora riaadxaʼ ni guidoʼdo.  Peru rusihuínnidu xpinni Dios laadu ora rúnidu sicaríʼ: nabánidu modo ná Dios, nápadu conocimientu, nápadu paciencia, nácadu binni nachaʼhuiʼ, ne rudiʼdu lugar gacané espíritu santu laadu lu xquendanabánidu, dxandíʼ nadxiidu binni ne qué rinísidu ni,  ne rinidu ni dxandíʼ, nápadu confianza lu poder stiʼ Dios, ne casi ñaca ninaazedu guiibaʼ* lu nadu ladu derechu* ne ladu bigaʼ,* ni racané laadu gúnidu ni jneza;  nuu tiru rusisácacabe laadu ne nuu tiru runi despreciárcabe laadu, nuu tiru riníʼcabe mal de laadu ne nuu tiru riníʼcabe bien de laadu, nápacabe laadu casi binni rusiguii, peru rinidu ni dxandíʼ;  rúnicabe casi ora qué runibiáʼcabe laadu, neca runibiáʼ chaahuicabe laadu; nápacabe laadu casi binni ni cayati, neca nabánidu; runinácabe laadu, peru qué huayátidu; 10  neca riníʼ ique binni nuudu triste, peru siempre nuudu nayecheʼ; neca pobre laadu, peru stale ni rudiʼdu binni; neca ruluíʼ qué gápadu gastiʼ, peru nápadu stale cosa. 11  Hermanu de Corinto caʼ, maʼ gunínedu laatu sin gucáʼchidu gastiʼ, ne maʼ bixhéledu ladxidoʼdo para laatu. 12  Laadu nabé nadxiidu laatu, peru laatu cadi nadxiitu laadu. 13  Nga runi —canieniaʼ laatu casi ñácatu xiiñeʼ— lagannaxhii laadu cásica nadxiidu laatu ne laguxheleʼ ladxidoʼto. 14  Cadi chuʼtu tobi si né ca ni qué runi cré.* ¿Zándaxa guiuʼchaʼ ni jneza* né cosa malu? ¿O zándaxa guiuʼchaʼ biaaniʼ né guelacahui? 15  ¿Zándaxa chuʼ Cristu ne Belial* tobi si? ¿O zándaxa chuʼ tobi ni runi cré* né tobi ni qué runi cré* de acuerdu? 16  ¿Zándaxa chuʼ ca bidóʼ ndaaniʼ templu stiʼ Dios? Purtiʼ laanu nga templu stiʼ ti Dios ni nabani, casi guníʼ Dios: «Ziuaaʼ ládecabe ne zazayaʼ ládecabe, zacaʼ Dios stícabe, ne zácacabe guidxi stinneʼ». 17  «Nga runi, laguiree de ládecabe ne laguixeleʼ de laacabe —ná Jehová—* ne maʼ cadi cánatu ca cosa ni nabiidiʼ», «ne naa zacaaʼ laatu». 18  «“Ne zeeda gacaʼ Bixhózetu, ne laatu zeeda gácatu xiiñeʼ”,* ná Jehová,* ni jma napa poder».

Nota

O «cayuni rogardu».
O «bondad inmerecida». Biiyaʼ Glosario.
O «ministeriu stidu».
O «ministru stiʼ Dios».
O «arma de justicia».
Zándaca para guni atacar.
O «izquierdo». Zándaca para gaca defender.
O «Cadi chuʼtu xaʼnaʼ ti ayubu né tobi ni cadi creyente, casi ti buey ni cadi cá né xcompañeru».
O «justicia». Biiyaʼ Glosario.
Zeeda nombre riʼ de ti diidxaʼ hebreu ni raca significar “qué iquiiñeʼ”. Ndiʼ nga sti modo rábicabe Binidxabaʼ.
O «ti creyente».
O «tobi ni cadi creyente».
Biiyaʼ Glosario.
Lit. «xiiñeʼ hombre ne xiiñeʼ gunaa».
Biiyaʼ Glosario.