Génesis 30:1-43

  • Gupa Bilhá Dan ne Neftalí (1-8)

  • Gupa Zilpá Gad ne Aser (9-13)

  • Gupa Lea Isacar ne Zabulón (14-21)

  • Gupa Raquel José (22-24)

  • Bidale ca xtendxuʼ Jacob (25-43)

30  Ora biʼyaʼ Raquel qué ganda gapa xiiñiʼ Jacob, bizulú bidxiichiné benda ne gúdxibe Jacob: «Biʼniʼ xiixa para gapaʼ xiiñiluʼ, pacaa zateʼ».  Guizáʼ bidxiichiné Jacob Raquel ne gúdxibe laa: «¿Ñee Dios naa la? Laabe nga qué nabe gápaluʼ xiiñiluʼ».*  Óraque gudxi Raquel Jacob: «Gucuaa criada stinneʼ Bilhá. Gupa relación sexual né laabe para gápabe xiiñeʼ. Ne zacá laaca zapaʼ xiiñeʼ ni gueeda de laabe».  Ngue runi bidiibe Jacob Bilhá para gaca xheelaʼ ne gupa Jacob relación sexual né Bilhá.  Gucaxiiñiʼ Bilhá ne gúpabe ti hombrehuiini’ xiiñiʼ Jacob.  Óraque guníʼ Raquel: «Maʼ guca Dios juez stinneʼ ne laaca maʼ bicaadiágabe naa. Nga runi maʼ bidiibe naa ti xiiñeʼ». Ne gulee labe baʼduhuiiniʼ que Dan.*  Ne biguetaʼ gucaxiiñiʼ Bilhá, criada stiʼ Raquel, ne gúpabe sti hombrehuiiniʼ xiiñiʼ Jacob.  Óraque guníʼ Raquel: «Guizáʼ maʼ gudindeniáʼ bendaʼ. ¡Ne maʼ bineʼ ganar!». Ngue runi gulee labe baʼduhuiiniʼ que Neftalí.*  Ora biʼyaʼ Lea maʼ cadi cayapa xiiñiʼ, bidiibe Jacob criada stibe Zilpá para gaca xheelaʼ Jacob. 10  Ne gupa Zilpá, criada stiʼ Lea, ti xiiñiʼ Jacob. 11  Óraque guníʼ Lea: «¡Guizáʼ galán cayé ni naa!». Ngue runi gulee labe baʼduhuiiniʼ que Gad.* 12  Despué gupa Zilpá, criada stiʼ Lea, sti xiiñiʼ Jacob. 13  Ne guníʼ Lea: «¡Guizáʼ nayecheʼ nuaaʼ! Dxandíʼ peʼ zaníʼ ca gunaa ca nayecheʼ nuaaʼ». Ngue runi gulee labe baʼduhuiiniʼ que Aser.* 14  Ti dxi, tiempu riasa cosecha stiʼ trigu, canazá Rubén lu layú, ne bidxélabe caadxi cuananaxhi ni láʼ mandrágora. Yenebe ni ra nuu jñaabe Lea, óraque gudxi Raquel Lea: «¿Ñee zanda gudiiluʼ naa caadxi mandrágora ni bedané xiiñiluʼ ca la?». 15  Peru bicabi Lea: «Maʼ gúxhaluʼ naa xheelaʼ, ne yanna, ¿maʼ nuuluʼ gáxhaluʼ naa ca mandrágora stiʼ xiiñeʼ la?». Óraque bicabi Raquel: «Bueno, zaa gatanebe lii gueelaʼ riʼ, peru gudiiluʼ naa caadxi mandrágora stiʼ xiiñiluʼ». 16  Ra maʼ zixhinni, ora biguetaʼ Jacob de lu layú, biree Lea yechagalú laabe ne ná rabi laabe: «Gudáʼ ra nuaaʼ, purtiʼ maʼ guzieeʼ lii né caadxi mandrágora stiʼ xiiñeʼ para gataneluʼ naa». Ngue runi gutané Jacob laabe gueelaʼ que. 17  Ne bicaadiaga Dios ca oración stiʼ Lea. Gucaxiiñiʼ Lea ne gupa sti hombrehuiiniʼ, né baʼduhuiiniʼ que bizaa gaayuʼ xiiñibe né Jacob. 18  Óraque guníʼ Lea: «Maʼ gudixe Dios naa purtiʼ bidieeʼ criada stinneʼ xheelaʼ». Ngue runi gulee labe baʼduhuiiniʼ que Isacar.* 19  Despué, gucaxiiñiʼ Lea sti biaje ne gúpabe sti hombrehuiiniʼ, né baʼduhuiiniʼ que bizaa xhoopaʼ xiiñibe né Jacob. 20  Ne Lea guníʼ: «Guizáʼ galán ni maʼ bisigaʼdeʼ Dios naa. Yanna huaxa zuni huantar xheelaʼ naa, purtiʼ maʼ gupaʼ xhoopaʼ xiiñibe». Ngue runi gulee labe baʼduhuiiniʼ que Zabulón.* 21  Ne despué, gúpabe ti dxaapahuiiniʼ ne gulee labe laa Dina. 22  Despué, bietenalaʼdxiʼ Dios Raquel. Bicaadiaga ca oración stibe ne bidii lugar gacaxiiñibe.* 23  Ne gucaxiiñibe, gúpabe ti hombrehuiiniʼ ne guniʼbe: «Maʼ gulee Dios ni rusituí luaʼ». 24  Ngue runi gulee labe baʼduhuiiniʼ que José,* purtiʼ guniʼbe: «Maʼ bidii Jehová naa sti xiiñeʼ». 25  Casi gupa Raquel José, gudxi Jacob Labán: «Bidii lugar naa guibiguetaʼ xquidxeʼ ra nuu familia stinneʼ. 26  Dané naa ca xheelaʼ ne ca xiiñeʼ purtiʼ maʼ bineʼ dxiiñaʼ para lii pur laacabe ne óracaruʼ zareeʼ ziaaʼ. Lii nánnaluʼ pabiáʼ maʼ bineʼ dxiiñaʼ para lii». 27  Óraque ná Labán rabi laabe: «Pa ruuyaluʼ nacaʼ ti binni nachaʼhuiʼ, canabaʼ lii guiaanaluʼ. Cayabi ca señal* ca naa caguu Jehová ndaayaʼ naa pur lii». 28  Ne laaca guniʼbe: «Gudxi naa xi racaláʼdxiluʼ gudieeʼ lii para quixeʼ lii ne zudieeʼ ni lii». 29  Para bicabi Jacob: «Lii nánnaluʼ pabiáʼ maʼ bineʼ xhiiñaluʼ ne guizáʼ maʼ bidale ca dendxuʼ stiluʼ lu nayaʼ. 30  Ante guendaʼ ra nuuluʼ, huaxiéʼ cosa nápaluʼ, peru yanna guizáʼ maʼ bidale ca dendxuʼ stiluʼ. Dede dxi bedandayaʼ, caguu Jehová ndaayaʼ lii. Yanna, ¿padxí guneʼ xiixa pur familia stinneʼ yaʼ?». 31  Óraque gunabadiidxaʼ Labán laabe: «¿Xi racaláʼdxiluʼ gudieeʼ lii yaʼ?». Para bicabi Jacob: «¡Cadi gudiiluʼ naa gastiʼ! Pa gúniluʼ ni chinabaʼ lii, záparuaʼ ca dendxuʼ stiluʼ. 32  Yannadxí zazayaʼ lade guiráʼ ca dendxuʼ ca, ne lii cueechuluʼ ca dendxuʼ pintu o ca ni napa mancha naroʼbaʼ ne ca dendxuʼ barracu nahuiiniʼ color café, zaqueca ca chiva hembra pintu o ni napa mancha naroʼbaʼ. Ne guiráʼ ca maniʼ ni gale zacá nga quixeneluʼ naa. 33  Ora cheluʼ chiguuyaluʼ ca ni cudiiluʼ naa, zudiiluʼ cuenta cadi cacaaʼ stiluʼ.* Pa gúʼyaluʼ napaʼ ti chiva hembra ni cadi pintu ne ni qué gapa mancha naroʼbaʼ o ti dendxuʼ barracu nahuiiniʼ ni cadi café, óraque zanda guiniʼluʼ cabanaʼ stiluʼ». 34  Ngue runi guníʼ Labán: «¡Biaʼsi! Zacá gácani». 35  Ne dxi que guleechú Labán lade guiráʼ ca chiva que, ca chivu ni napa raya o ca ni napa mancha naroʼbaʼ ne ca chiva hembra pintu o ni napa mancha naroʼbaʼ. Guleechube guiráʼ maniʼ ni napa xiixa mancha blancu ne guiráʼ dendxuʼ nahuiiniʼ barracu color café. Ne bidiibe ca xiiñibe gápacaʼ ca maniʼ que. 36  Despué bireebe zebe ti lugar ni riaana chonna gubidxa de ra nuu Jacob, ne Jacob la? biaana cayapa xcaadxi dendxuʼ stiʼ Labán. 37  Ne bigá Jacob rama stiʼ yaga estoraque, stiʼ yaga almendro ne stiʼ yaga biduaa,* ne biraabe ti ndaa ládicani para guihuinni ra na blancu. 38  Despué gucuaabe ca rama ni biraabe que, bizuhuaabe cani ra canal ne ra riguéʼ ca dendxuʼ que nisa, para chúʼcame brama raqué. 39  Ngue runi ora riuu ca dendxuʼ que brama ra nuu ca rama que, rápacame cría ni napa raya, ni na pintu o ni napa mancha naroʼbaʼ. 40  Óraque ribeechú Jacob ca dendxuʼ nahuiiniʼ barracu ne rucaabe laacame guyadxícame ca dendxuʼ ni napa raya ne ca de color café ni nuu lade ca dendxuʼ stiʼ Labán. De raqué ribeechube ca dendxuʼ stibe que, para cadi guiúʼchacame ca dendxuʼ stiʼ Labán. 41  Ne cada biaje chuʼ ca dendxuʼ jma nadipaʼ que brama, ruzuhuaa Jacob ca rama que ra nuu ca canal que, para chuʼ ca dendxuʼ que brama raqué ora gúʼyacame cani. 42  Peru pa cadi nadipaʼ ca maniʼ que la? qué riguube ca rama que. Ngue runi stiʼ Labán ca cría ni cadi nadipaʼ que, ne ca ni nadipaʼ que stiʼ Jacob. 43  Pur ngue runi guizáʼ ricu guca hombre que. Gúpabe stale dendxuʼ, camellu ne burru ne hombre ne gunaa ni biʼniʼ xhiiñabe.

Nota

O «nuseegube matriz stiluʼ».
Riníʼ lá riʼ “juez”.
Riníʼ lá riʼ “ca guendaridinde huayapaʼ”.
Riníʼ lá riʼ “ni cayeni laa galán”.
Riníʼ lá riʼ “nayecheʼ” o “guendanayecheʼ”.
Riníʼ lá riʼ “laabe nga ni biaxaʼ”.
Riníʼ lá riʼ “gaca huantar”.
Lit. «Bicaadiaga laabe ne bixheleʼ matriz stibe».
José nga sti modo jma nachucu stiʼ lá Josifías, ne riniʼni “Jah gudii” o “Jah gutale”.
O «Ca prueba».
O «zudiiluʼ cuenta cayuneʼ ni jneza».
Laani nga yaga ni runibiáʼcabe casi biduaa oriental.