Génesis 31:1-55

  • Nagaʼchiʼ biree Jacob zeʼ Canaán (1-18)

  • Yeugaanda Labán Jacob (19-35)

  • Acuerdu ni biʼniʼ Jacob ne Labán (36-55)

31  Gudiʼdiʼ si tiempu, gunna Jacob caníʼ ca xiiñiʼ Labán: «Maʼ biaanané Jacob guiráʼ ni napa bixhózenu. Maʼ ricu laabe purtiʼ maʼ gucuaabe ni guca stiʼ bixhózenu».  Ne ora ruuyadxí Jacob lú Labán, rudiibe cuenta maʼ gadxé modo ruuyaʼ laabe.  Últimu la? gudxi Jehová Jacob: «Bibiguetaʼ xquidxi bixhózeluʼ ne bixhozebiidaluʼ, ra nuu ca familia stiluʼ. Ne naa qué zusaanaʼ lii».  Ngue runi biseendatidxi Jacob Raquel ne Lea checaʼ lu layú ra cayápabe ca dendxuʼ que.  Óraque gúdxibe laacaʼ: «Maʼ bidieeʼ cuenta maʼ gadxé si modo ruuyaʼ bixhózetu naa. Peru Dios stiʼ bixhozeʼ qué huasaana diʼ naa.  Laatu nánnatu interu stipa stinneʼ huayuneʼ xhiiñaʼ bixhózetu.  Ne neca huayananebe stinneʼ ne chii biaje maʼ bichaabe biaʼ riguíxebe naa, cadi cudii Dios lugar guninabe naa.  Ora rábibe naa “Zaguixeʼ lii né ca dendxuʼ ni gale pintu”, guiráʼ ca dendxuʼ que rápacaʼ cría pintu. Peru ora rábibe naa “Zaguixeʼ lii né ca dendxuʼ gale napa raya”, guiráʼ ca dendxuʼ que rápacaʼ cría ni napa raya.  Nga runi, cayaxha Dios ca maniʼ stiʼ bixhózetu ne maʼ bidiibe laacame naa. 10  Ti dxi, tiempu nuu ca dendxuʼ que brama, gupaʼ ti bacaandaʼ. Biiyaʼ cacaa ca chivu barracu ni napa raya, ca pintu ne ca ni napa mancha ca chiva ni nuu lade manada que. 11  Óraque, lu bacaandaʼ que gudxi ángel stiʼ Dios ni dxandíʼ naa: “¡Jacob!”. Ne naa bicabeʼ: “Raríʼ nuaaʼ”. 12  Ne laabe gúdxibe naa: “Canabaʼ lii guindisaʼ luluʼ ne gúʼyaluʼ ca chivu barracu ni napa raya, ca pintu ne ca ni napa mancha, laasicame cacaacame ca chiva ni nuu lade manada ca. Ne zacá cazaaca ni purtiʼ maʼ biiyaʼ guiráʼ ni cayuni Labán lii. 13  Naa nga Dios ni dxandíʼ ni bihuinni nezaluluʼ dxi nuuluʼ Betel, ra bindaateluʼ aceite lu ti guié* ne ra bíʼniluʼ ti promesa. Yanna guyuu listu, biree de ndaaniʼ guidxi riʼ ne biguetaʼ guidxi ra gúleluʼ”». 14  Para gudxi Raquel ne Lea laabe: «Maʼ cadi cabézadu gudii bixhózedu laadu xiixa. 15  Ruuyabe laadu casi binni de sti guidxi. Maʼ bitoobe laadu ne nabánibe de bueltu ni gucuaabe pur laadu. 16  Guiráʼ cosa risaca ni maʼ guxha Dios bixhózedu, stidu cani ne stiʼ ca xiiñidu cani. Nga runi, biʼniʼ guiráʼ ni maʼ gudxi Dios lii». 17  Despué, bidxiibaʼ Jacob ca xiiñiʼ ne ca xheelaʼ deche camellu 18  ne bireenebe guiráʼ dendxuʼ stibe ne guiráʼ cosa risaca ni maʼ nápabe, guiráʼ maniʼ ni maca nápabe ne ni bidale Padán-Aram, bireebe zebe Canaán, ra nuu bixhózebe Isaac. 19  Ca dxi que, biree Labán ziugá guicha ladi ca dendxuʼ stiʼ, laga nuube raqué, gulaʼnaʼ Raquel ca bidóʼ stibe.* 20  Ne guca Jacob jma listu que Labán, arameu que, ne biree zeʼ sin ñabi laabe gastiʼ. 21  Ngue runi bireebe zinebe guiráʼ ni nápabe. Gudíʼdibe guiiguʼ Éufrates ne bireebe zebe lu región ra nuu stale dani stiʼ Galaad. 22  Peru ra guionna gubidxa, gúdxicabe Labán maʼ bitopa Jacob stiʼ ne maʼ zeʼ. 23  Ngue runi bicaalisaa Labán ca biʼchiʼ* ne guzanándabe Jacob gadxe gubidxa. Ne yeugaandabe laa lu región ra nuu stale dani stiʼ Galaad. 24  Peru gueelaʼ que guniʼné Dios Labán, arameu que, lu ti bacaandaʼ ne gúdxibe laa: «Intiica si chitídxiluʼ Jacob, gupagá si lii né ni guiniʼluʼ».* 25  Yanna, maʼ bicuí Jacob yoo de lari stiʼ lu dani que ne Labán ne ca biʼchiʼ laaca bicuicaʼ yoo de lari sticaʼ lu región ra nuu stale dani stiʼ Galaad. Para bidxiña Labán Jacob 26  ne gúdxibe laa: «¿Xii ndiʼ maʼ bíʼniluʼ pue? ¿Xiñee gudxíteluʼ naa ne zineluʼ ca xiiñeʼ casi ñácacabe esclava ni gunaazecabe lu guerra pue? 27  ¿Xiñee gudxíteluʼ naa ne nagaʼchiʼ bireeluʼ sin ñábiluʼ naa pue? Pa ñaca ñábiluʼ naa la? dxi nireeluʼ de ra nuaaʼ ñuneʼ ti saa, nixidxi pandereta ne arpa. 28  Peru qué nibézaluʼ nudieeʼ ti bixiduʼ ca nietu stinneʼ* ne ca xiiñedxaapaʼ. Bíʼniluʼ ni runi ti binni huati. 29  Ñanda ñunenaʼyaʼ laatu, peru nuchiʼ gudxi Dios stiʼ bixhózetu* naa: “Intiica si chitídxiluʼ Jacob, gupagá si lii né ni guiniʼluʼ”. 30  Nannaʼ cabánaluʼ ra lidxi bixhózeluʼ ne nuuluʼ guibiguétaluʼ raqué. Peru ¿xiñee guláʼnaluʼ ca dios stinneʼ pue?». 31  Óraque gudxi Jacob Labán: «Bireeʼ nagaʼchiʼ purtiʼ bidxibeʼ nucaaluluʼ naa ne ñáxhaluʼ naa ca xiiñiluʼ. 32  Peru ca dios stiluʼ la? biyubi cani, ne binni ni gucuaa cani naquiiñeʼ gatiʼ. Biyubi lade guiráʼ ni napaʼ nezalú ca bíʼchinu ne gucuaa ni stiluʼ». Peru qué ganna Jacob pa Raquel gulaʼnaʼ ca dios que. 33  Óraque biyubi Labán cani ndaaniʼ yoo de lari stiʼ Jacob, ndaaniʼ yoo de lari stiʼ Lea ne ndaaniʼ yoo de lari stiʼ guiropaʼ criada que, peru qué nidxélabe cani. Bireesibe ndaaniʼ yoo de lari stiʼ Lea, yeyúbibe cani ndaaniʼ yoo de lari stiʼ Raquel. 34  Peru dede ante, gucuaa Raquel ca bidóʼ que ne bicaachibe cani ndaaniʼ dxumi stiʼ xiá ni riquiiñeʼ ca gunaa para quíbacaʼ camellu ne guribe luni. Ngue runi biyubi Labán cani ndaaniʼ yoo de lari que, peru qué nidxélabe cani. 35  Óraque gudxi Raquel bixhoze: «Cadi guidxiichiluʼ, señor stinneʼ, peru qué zanda diʼ guzuhuaaʼ nezaluluʼ. Cazaacaʼ ni rizaaca ca gunaa cada beeu». Ne biyúbiruʼ Labán ca bidóʼ que, peru neca peʼ biyúbibe cani qué nidxélabe cani. 36  Óraque bidxiichiné Jacob Labán ne gúdxibe laa: «¿Paraa bicheeniáʼ lii pue? ¿Xi pecadu bineʼ para sánandaluʼ naa pue? 37  Yanna maʼ biluxe bidxieenaluʼ guiráʼ ca cosa stinneʼ, ¿bidxeʼluʼ xiixa stiluʼ la? Gudixhe ni nezalú ca bicheʼ ne ca bíʼchiluʼ ne laacabe guiníʼcabe tu tobi de laanu napa razón. 38  Gande iza guyuaaʼ ra nuuluʼ ne nin tobi de ca dendxuʼ ne ca chiva stiluʼ qué nididixiiñiʼ ne qué ñuu dxi ñahuaʼ ti dendxuʼ stiluʼ. 39  Ora ruxuuxe maniʼ guiʼxhiʼ tobi de ca maniʼ stiluʼ, qué ñuu dxi nisaanaʼ laame ra nuuluʼ. Rudiee lii tobi stinneʼ. Ne ora cuanaʼ binni tobi —guca ni ridxíʼ o huaxhinni— rucaaluʼ naa quixeʼ sácame. 40  Ridxíʼ la? guizáʼ bidxuíʼ gubidxa naa ne huaxhinni la? biaʼ qué ñuuti si nanda naa. Dede qué randa raseʼ. 41  Maʼ ziniáʼ gande iza cayuneʼ dxiiñaʼ para lii ndaaniʼ lídxiluʼ: 14 iza pur guiropaʼ xiiñidxaapaluʼ ne xhoopaʼ iza pur ca dendxuʼ stiluʼ, ne chii biaje bichaaluʼ biaʼ riguíxeluʼ naa. 42  Pa ñaca nusaana Dios stiʼ bixhozeʼ —Dios stiʼ Abrahán ne Dios ni ridxibi Isaac— naa la? nagasi nudxiguétaluʼ naa xieenayaʼ. Peru biiyaʼ Dios pabiáʼ naná nuaaʼ ne pabiáʼ nadipaʼ maʼ bineʼ dxiiñaʼ. Nga runi gudindenebe lii nuchiʼ». 43  Óraque bicabi Labán Jacob: «Xiiñeʼ ca gunaa riʼ, ca xcuidi riʼ laaca xiiñeʼ laacaʼ ne ca dendxuʼ riʼ laaca stinneʼ laacame. Guiráʼ ni cayuuyuʼ riʼ stinneʼ ne stiʼ ca xiiñedxaapaʼ cani. ¿Ximodo guneʼ xiixa ni guniná laacabe o ni guniná ca xiiñicabe ni gúpacabe yaʼ? 44  Gúninu ti acuerdu, ne gácani testigu entre guirópanu». 45  Ngue runi gucuaa Jacob ti guié ne bizuhuaa ni casi ti columna. 46  Óraque gudxi Jacob ca biʼchiʼ: «Lagutopa guié». Ne bizulú cutópacabe guié ne bicuícabe cani montón. Despué gudócabe lu montón guié que. 47  Gulee lá Labán ni Jegar-Sahadutá,* peru Jacob gulee lani Galeed.* 48  Para ná Labán: «Yannadxí naca montón guié riʼ testigu entre naa ne lii». Ngue runi biree lá ni Galeed 49  ne Torre,* purtiʼ guníʼ Labán: «Jehová guʼyaʼ naa ne lii ora maʼ cadi cadúʼyalisaanu. 50  Pa guninaluʼ ca xiiñeʼ o guichaganaluʼ xcaadxi gunaa aparte de laacabe, neca qué chuʼ nin ti hombre ládenu guʼyaʼ ni la? bietenalaʼdxiʼ naca Dios testigu entre naa ne lii». 51  Ne gudxi Labán Jacob: «Raríʼ nuu montón guié riʼ ne columna ni gundisaʼ para iquiiñecani de testigu entre naa ne lii. 52  Montón guié riʼ ne columna riʼ nácacani testigu para cadi tideʼ chericaʼ de montón riʼ para gunenaʼyaʼ lii ne nin lii cadi tídiluʼ cheríʼ de montón riʼ ne de columna riʼ para guninaluʼ naa. 53  Ne guni juzgar Dios stiʼ Abrahán ne Dios stiʼ Nacor laanu, purtiʼ laa nga Dios stiʼ bixhózecabe». Ne biʼniʼ jurar Jacob pur Dios ni ridxibi Isaac, bixhoze. 54  Despué, bidii Jacob ti ofrenda lu dani que ne biʼniʼ invitarbe ca bíʼchibe gocaʼ. Gudócabe ne lu dani que gudíʼdicabe gueelaʼ que. 55  Ne siadóʼ roʼ biasa Labán, bidii bixiduʼ ca xnietu* ne ca xiiñidxaapaʼ ne guluube ndaayaʼ laacaʼ. De raqué bireebe zebe ra lídxibe.

Nota

Lit. «ti columna».
O «ca dios ni nápabe ra lídxibe». Lit. «terafim».
O «ca familia stiʼ».
Lit. «Gupagá si lii né ni chitídxiluʼ Jacob, pa galán ni o pa cadi galán ni».
Lit. «ca xiiñeʼ».
Zándaca raríʼ caniʼni de Isaac o Abrahán.
Lá arameu ni riníʼ “montón guié ni riquiiñeʼ casi ti testigu”.
Lá hebreu ni riníʼ “montón guié ni riquiiñeʼ casi ti testigu”.
O «Mizpá». Lu diidxaʼ hebreu riníʼ lá riʼ ti lugar nasoo ra riguiʼbaʼ tuuxa para guyadxí.
Lit. «ca xiiñiʼ».