Génesis 37:1-36
37 Yanna, nabézaruʼ Jacob Canaán, ra guleza bixhózebe casi binni de sti guidxi.
2 Ndiʼ nga historia stiʼ Jacob.
Dxi napa xiiñibe José 17 iza, rié hombrehuiiniʼ riʼ rigapa dendxuʼ né ca xiiñiʼ Bilhá ne Zilpá, ca xheelaʼ bixhózebe. Ti dxi, yetidxi José bixhoze ca cosa ni cadi jneza cayuni ca biʼchiʼ.
3 Jma gunnaxhii Israel José que xcaadxi xiiñiʼ purtiʼ maʼ huaniisibe dxi gúpabe laa, ne biʼniʼ mandarbe gaca ti lari galán* para laa.
4 Ora biʼyaʼ ca biʼchiʼ José jma nadxii bixhózecaʼ laabe, bizulú guca nanaláʼdxicaʼ José. Ne naduxhuʼ riníʼnecaʼ laabe.
5 Ti dxi, gupa José ti bacaandaʼ, gúdxibe ni ca bíʼchibe ne jmaruʼ si guca nanaláʼdxicaʼ laabe.
6 Sicaríʼ gúdxibe laacaʼ: «Canabaʼ laatu gucaadiágatu bacaandaʼ ni gupaʼ.
7 Ti dxi, nuunu galaa layú, cundiibinu terciu guixi ni napa biidxiʼ, óraque biasa terciu guixi stinneʼ ne bizuhuaani. Málasi bidxiña ca terciu guixi stitu guidubi vuelta terciu guixi stinneʼ ne bizuxíbicani nezalú terciu guixi stinneʼ».
8 Para bicabi ca bíʼchibe laabe: «¿Ñee chigácaluʼ rey stidu ne chiguni mandarluʼ laadu la?». Nga runi, pur ca bacaandaʼ gupa José ne ca ni gúdxibe ca bíʼchibe, jmaruʼ si guca nanaláʼdxicaʼ laabe.
9 Despué, gupa José sti bacaandaʼ ne gúdxibe ni ca bíʼchibe. Gúdxibe laacaʼ: «Gupaʼ sti bacaandaʼ, peru biaje riʼ gunieeʼ xcaandaʼ cuzuxibi gubidxa, beeu ne 11 beleguí nezaluáʼ».
10 Gúdxibe ni bixhózebe ne ca bíʼchibe. Óraque gudindené bixhózebe laabe ne ná: «¿Xi riníʼ bacaandaʼ ni gúpaluʼ ca yaʼ? ¿Ñee zeeda xa jñaaluʼ, ca bíʼchiluʼ ne naa ne zuzuxíbidu dede layú nezaluluʼ la?».
11 Nga runi gupa ca biʼchiʼ José envidia laa, peru bixhózebe qué nusiaandaʼ ni guniʼbe que.
12 Ti dxi, yegapa ca bíʼchibe dendxuʼ stiʼ bixhózebe gaxha de guidxi Siquem.
13 Despué, gudxi Israel José: «Cayapa ca bíʼchiluʼ dendxuʼ gaxha de Siquem, ¿njaʼ? Napaʼ gana guseendaʼ lii ra nuucabe». Ne José bicabi: «¡Raríʼ nuaaʼ para guneʼ ni naluʼ!».
14 Ngue runi sicaríʼ gudxi bixhózebe laabe: «Guyé ra nuu ca bíʼchiluʼ, yeguuya pa cadi cayácacabe gastiʼ, biiyaʼ ximodo nuu ca dendxuʼ que ne biguetaʼ para gábiluʼ ni naa». De raqué bireebe de lu valle* ni nuu Hebrón ne zebe Siquem.
15 Despué, biiyaʼ ti hombre cananiti José lu ti layú ne gunabadiidxaʼ hombre que laabe: «¿Xi canayúbiluʼ?».
16 Para bicabi José: «Canayubeʼ ca bicheʼ. ¿Ñee nannuʼ paraa cayápacabe dendxuʼ la?».
17 Bicabi hombre que laabe: «Bireecabe de raríʼ. Ne binadiaʼgaʼ guníʼcabe: “Chuu Dotán”». Ngue runi biree José ziyubi ca biʼchiʼ ne bidxélabe laacaʼ Dotán.
18 Peru ante chindabe ra nuu ca bíʼchibe, de zitu biiyacaʼ zeedabe, ngue runi guníʼ stiidxacaʼ ximodo guuticaʼ laabe.
19 Ne guniʼcaʼ: «¡Biaa! Racá zeeda ni riníʼ xcaandaʼ que.
20 Latáʼ, guutinu laabe ne gusábanu laabe ndaaniʼ tobi de ca bizé riʼ. Ne guininu biiti ti maniʼ duxhuʼ laabe. Racaruʼ guidúʼyanu pa guizaaca ca ni guníʼ xcaandabe que».
21 Peru ora binadiaga Rubén ni, gucalaʼdxiʼ nulá laabe de lu naca’. Ne gúdxibe laacaʼ: «Cadi guutinu laabe».*
22 Ne guniʼruʼ Rubén: «Cadi guxhiitu rini. Lagusaba laabe ndaaniʼ bizé ni nuu lu desiertu riʼ, peru cadi guninatu laabe».* Gucaláʼdxibe nulabe José de lu náʼ ca bíʼchibe para chinebe laa ra nuu bixhózebe.
23 Nga runi, casi yendá José ra nuu ca biʼchiʼ, gúxhacaʼ laabe lari galán ni nácube que.
24 Biruuxhacaʼ laabe ne bisábacaʼ laabe ndaaniʼ bizé que. Para tiempu que, qué gapa bizé que nisa.
25 Despué gurícabe gudócabe, ne ora gundisaʼ lúcabe biiyacabe zeeda ti grupu de binni. Guca si ni ca ismaelita ni zeeda de Galaad ne zecaʼ Egipto. Ne lu camellu stícabe zinécabe ziáʼ tini ni rindáʼ naxhi,* aceite para remediu* ne guidi ladi yaga napa tini.
26 Óraque gudxi Judá ca biʼchiʼ: «¿Xi guni ganarnu pa guutinu bíʼchinu ne gucáʼchinu ni bíninu* yaʼ?
27 Gutoʼno laabe lu ca ismaelita ca, ne cadi guninanu laabe. Cadi xa bíʼchinu laabe ne de rini stinu laabe». Ngue runi bíʼnicabe ni ná Judá.
28 Ne ora zidiʼdiʼ ca madianita ni runi negocio nezaqué, gulee ca biʼchiʼ José laa de ndaaniʼ bizé que ne bitoocaʼ laabe lu ca ismaelita que pur gande pieza de plata. Ngue runi ziné ca hombre que José Egipto.
29 Despué, guyé Rubén ra bizé que, ne ora bíʼyabe qué guinni José raqué, guchézabe xhábabe.
30 Ora biguétabe ra nuu ca bíʼchibe, bicaabe ridxi ne nabe: «¡Maʼ qué guinni hombrehuiiniʼ que! ¿Yanna xi guneʼ yaʼ?».
31 Óraque biiticabe ti chivu, gucuaacabe rini stime ne bigádxecabe ni lari galán stiʼ José.
32 Despué biseendacabe lari galán stiʼ José que ra nuu bixhózecabe ne guníʼcabe: «Bidxéladu ndiʼ. Biiyaʼ pa xhaba xiiñiluʼ ni o pa coʼ».
33 Ora bichiá Jacob lari que, bicaaʼ ti ridxi ne ná: «¡Xhaba xiiñeʼ ndiʼ! ¡Ti maniʼ duxhuʼ gudó laabe! ¡Seguru bixuuxe maniʼ ca José!».
34 Óraque gucheza Jacob xhaba, bixhiibe ti lari nachonga* ndaanibe ne guizáʼ guyuube triste pur xiiñibe stale dxi.
35 Guiráʼ ca xiiñiʼ Jacob ne ca xiiñidxaapabe, biyúbicaʼ modo niguixhedxicaʼ ladxidoʼbe, peru qué ninabe niguixhedxicaʼ ladxidoʼbe. Sicaríʼ gúdxibe laacaʼ: «¡Ziuaaʼ triste pur xiiñeʼ dede ora guieteʼ ndaaniʼ Baʼ!».* Ne qué nusaana bixhoze José de ñuunaʼ pur laabe.
36 De raqué, bitoo ca madianita José Egipto. Bitoocaʼ laabe lu Potifar, hombre ni naca xaíque stiʼ ca ni rapa faraón ne ni napa stale autoridad ndaaniʼ palaciu stiʼ faraón.
Nota
^ O «ti lari ziuulaʼ ne sicarú».
^ Laani nga ti lugar ra napampa ni nuu lade dani.
^ O «Cadi guninanu alma stibe».
^ O «cadi cánatu laabe».
^ O «ládano».
^ O «bálsamo».
^ O «gucáʼchinu rini stibe».