Hechos 14:1-28

  • Stale tu biʼniʼ cré ne nuu tu bicaalú ndaaniʼ guidxi Iconio (1-7)

  • Zácaxa binni de Listra dios ca apóstol (8-18)

  • Bichácabe guié Pablo, peru qué ñati (19, 20)

  • Gucanécabe ca congregación (21-23)

  • Bibiguétacabe Antioquía de Siria (24-28)

14  Yanna, ora yendá Pablo ne Bernabé guidxi Iconio biuucaʼ ndaaniʼ sinagoga stiʼ ca judíu ne pur modo guniʼcaʼ nabé gucanecaʼ stale judíu ne stale griegu guni cré.*  Peru ca judíu ni qué ñuni cré que, bicaacaʼ binni de xcaadxi nación chuʼcaʼ en contra de ca hermanu.  Ngue runi biaanacabe raqué xadxí ne cayuni predicárcabe né valor pur autoridad bidii Jehová* laacabe, ne laa bisihuinni jneza ni cusiidicabe de guendanachaʼhuiʼ* stiʼ ra bidii lugar gúnicabe milagru ne cosa ni guidxagayaa binni.  Peru, guyuu ti división lade ca binni que: nuu caadxi pur ca judíu ne nuu xcaadxi pur ca apóstol.  Biʼniʼ ca binni de xcaadxi nación ti plan né ca judíu ne ca gobernante sticaʼ para guninacaʼ ne guchacaʼ guié Pablo ne Bernabé.  Peru, ora gúnnacabe ni, bireecabe ne guyécabe guidxi Listra ne Derbe —ca guidxi stiʼ Licaonia— ne ndaaniʼ ca guidxi nuu gaxha de raqué.  Ne qué nusaana de ñuni predicárcabe ca noticia galán raqué.  Ndaaniʼ guidxi Listra zuba ti hombre nachiitaʼ ñee dede dxi gule ne qué huayuu dxi saʼ.  Cucaadiaga hombre riʼ ora caníʼ Pablo. Óraque biiyadxí Pablo laabe, ne cumu biiyaʼ nápabe fe para guiándabe la? 10  guizáʼ reciu guníʼ: «Biasa ne bizuhuaa». Óraque biasa hombre que ne bizulú canazá. 11  Ora biʼyaʼ guiráʼ ca binni que ni biʼniʼ Pablo, bicaacaʼ ridxi lu idioma licaónica: «¡Maʼ guca ca dios stinu casi binni ne maʼ biétecaʼ ra nuunu!». 12  Ngue runi gulee lácabe Bernabé Zeus, peru gulee lácabe Pablo Hermes purtiʼ laa nga jma riníʼ. 13  Entrada stiʼ guidxi que nuu templu stiʼ Zeus, ne bedané sacerdote stini yuze* ne laʼpaʼ* ra puertaʼ guidxi que ne nuu gudii sacrificiu né ca binni que. 14  Ora gunna Bernabé ne Pablo xi cayuni ca binni que, guchézacaʼ xhábacaʼ ne biuu guxooñecaʼ lade guirácabe ne bicaacaʼ ridxi: 15  «Hombre caʼ, ¿xiñee cayúnitu ndiʼ pue? Laaca binni casi laatu nga laadu ne laaca nápadu ca debibilidad ni nápatu. Cayuni predicardu ca noticia galán para gusaanatu ca cosa qué iquiiñeʼ riʼ ne guibiguétatu ra nuu Dios ni nabani, ni bizáʼ guibáʼ, guidxilayú, nisadóʼ ne guiráʼ ni nápacani. 16  Dxiqué bidiibe lugar cheʼ cada guidxi lu neza ni gacalaʼdxiʼ, 17  peru qué nusaana de nudiibe testimonio de laabe pur ca cosa galán ni bíʼnibe. Bisábabe nisaguié para laacaʼ ne bidiibe stale cosecha laacaʼ, bidiibe laacaʼ ni gocaʼ ne bichabe ladxidoʼcaʼ de guendanayecheʼ». 18  Peru, neca guníʼcabe guiráʼ ndiʼ, guca nagana para laacabe gucueezacabe ca binni que para cadi gudiicaʼ sacrificiu laacabe. 19  Peru beeda caadxi judíu de Antioquía ne de Iconio. Bicuudxi ca judíu riʼ ca binni que para guchacaʼ guié Pablo ne guca si ni, guxubiyucaʼ laabe fuera de guidxi purtiʼ guníʼ íquecaʼ maʼ gútibe. 20  Peru, ra bidxiña ca discípulo que laabe, biásabe ne biuube ndaaniʼ guidxi que. Sti dxi que bireenebe Bernabé ne zécabe Derbe. 21  Despué de biʼniʼ predicárcabe ca noticia galán ndaaniʼ guidxi que ne gucanécabe stale binni gaca discípulo, bibiguétacabe Listra, Iconio ne Antioquía. 22  Gúdxicabe ca discípulo que guzuhuaacaʼ dxiichiʼ ne guluucabe gana laacaʼ para cadi guixélecaʼ de fe sticaʼ ora gúdxicabe laacaʼ: «Napa xidé tídinu lu stale guendanagana para chuʼnu lu Reinu stiʼ Dios».* 23  Biʼniʼ nombrárcabe ancianu ndaaniʼ cada congregación, ra bíʼnicabe oración ne ayuno, ne gunábacabe Jehová* gapa laacaʼ, purtiʼ maʼ runi crecaʼ laabe. 24  De raqué gudíʼdicabe Pisidia ne biuucabe Panfilia, 25  ne despué de biʼniʼ predicárcabe stiidxaʼ Dios guidxi Perga, guyécabe* Atalia. 26  De raqué gudxíʼbacabe lu barcu ne bibiguétacabe Antioquía. Ndaaniʼ guidxi riʼ nga gunabaʼ ca hermanu que gaca Dios nachaʼhuiʼ né laacabe* pur dxiiñaʼ ni chigúnicabe, ne yanna maʼ bilúxecabe ni. 27  Ora yendácabe ne biʼniʼ reunírcabe congregación que, gúdxicabe laacaʼ guiráʼ ni biʼniʼ Dios pur mediu de laacabe. Laaca gúdxicabe laacaʼ maʼ bixheleʼ Dios ti puertaʼ para gapa ca nación fe. 28  Ne xadxí biaanacabe ra nuu ca discípulo que.

Nota

O «gaca creyente».
Biiyaʼ Glosario.
O «bondad inmerecida». Biiyaʼ Glosario.
O «toro».
O «corona».
Biiyaʼ Glosario.
Biiyaʼ Glosario.
Lit. «biétecabe».
O «guluíʼ Dios bondad inmerecida laacabe». Biiyaʼ Glosario.